失落的手稿文件 - 神明及特殊英雄

录入:EvilP 作者:Jennifer Bullard 翻译:HeavenK
录入时间:2017-08-25 22:31:38 最后修改时间:2020-12-01 23:05:20
来源:https://www.celestialheavens.com/homam-iv/jennifer-bullard-lost-manuscript-files

神明 - Gods

There are six gods, each of them representing a different set of ideas and values. From these gods came the Avatars that introduced Antagarich to the new system of magic, getting away from the Elemental theories.

神明总共有六尊,分别代表了不同的理念和价值观。这些神明下凡为恩塔格瑞人带来了新的魔法体系,让他们摆脱了原来的元素理论。

  • Mansur - God of Good
  • 曼苏尔——善良之神
  • Gurate - God of Evil
  • 嘉瑞特——邪恶之神
  • Protha - Goddess of Order
  • 波萨——秩序女神
  • Sramala - Goddess of Chaos
  • 萨玛拉——混沌女神
  • Brehhan - Barbarian God
  • 布瑞翰——野蛮人之神
  • Crearea - Goddess of Nature
  • 柯瑞阿瑞——自然女神

(这部分设定并没有出现在最终游戏中。魔法门9里的神明也和这里完全不同。)

特殊英雄 - Special Heroes

艾尔文(原版自然战役英雄) - Elwin

过去 - Past:

Elwin is a well educated youth. His father was a printer and his mother a seamstress. Elwin took interest in his father`s craft because it gave him access to books about the world around him. Most of all, he enjoyed books about kings and queens and royal life. He would watch the men and women going to the lavish balls held by the Elven Court, and wished he could take part in them. His dreams turned to ambition as he grew older, so he worked hard to earn himself a position as a scribe for the Elven Court. This gave him access to the dances, the music, and interesting conversations. Soon, Elwin developed a hunger for debate, especially over politics.

艾尔文年轻时受过良好的教育。他父亲是印刷商,母亲是个裁缝。艾尔文从小就对父亲的工作感兴趣,因为这里能够让他接触到关于这个世界的各种书籍。他特别喜欢关于国王、王后和王室生活的书籍。当他看到这些俊男美女来到精灵王庭召开的奢华舞会时,总是希望有朝一日自己也能跻身其中。在他长大之后,这种梦想就成为了他努力工作以获得精灵王庭抄写员位置的最大激励。这一工作让他能够接触到那些舞会、音乐,以及有趣的社交场合。不久,他就表现出了对辩论,特别是政治话题的饥渴。

Most Elves are more at home in the forest. No Elwin. He found his natural environment among the Elven Court. But he was still just a scribe - not really accepted among the others. It wasn`t until a member of the respected Elven Council, Menathat, took him on as an assistant and student of Druidic magic that Elwin began to be accepted among the nobles. Despite Elwin`s lack of interest in anything but dancing and debate, Menathat insisted that Elwin be named an advisor to the Elven Court (and finally a full member). Perhaps Menathat saw something in the man that others didn`t. Did Elwin see greater things in story for this young, opinionated Elf?

大部分精灵一般都主要习惯待在森林的家中。但是艾尔文不一样,他觉得精灵王庭才是天生适合自己的地方。然而他不过只是一个抄写员罢了,并没有被其他人所真正接受。直到精灵议会中一位受人尊敬的成员米纳萨将他作为自己的助理与德鲁伊魔法学徒之后,艾尔文才真正被贵族所认可。尽管艾尔文对跳舞和辩论之外的事情了无兴趣,不过米纳萨还是坚持将艾尔文提名为精灵王庭顾问,并最终成为一名正式成员。或许米纳萨从这个男人身上看到了一些别人看不到的优点。在艾尔文这个年轻固执的精灵的故事中,他最终能否找到真正伟大的目标?

当下 - Present:

Elwin has recently fallen in love. Due to his obsession with court life and lavish balls, he never had much interest in the opposite sex. Usually, they were just dancing companions. But when he suddenly set eyes on Shaera, the most beautiful Elf in the world, he found himself thinking of nothing else. Whenever Shaera made an appearance at an Elven Court function, Elwin would make sure he attended too. In fact, they were the only ones he went to. The rest of his time was spent composing poems and love ballads that he never sent. Shaera`s father, however, dislikes him because Elwin has never shown his love for the Elven community, only his selfish love of parties. And worse, Elwin has never acted in defense of the community - always electing to remain at court.

艾尔文最近陷入了一场热恋当中。尽管他过去也痴迷宫廷生活和奢华的舞会,但是他对于异性却没有多大兴趣。大多数时候只把对方当做是舞伴而已。不过当他看到莎依拉,这个世界上最美的精灵之后,他的脑海中已经容不得其他的一切了。只要是莎依拉将要出席的场合,艾尔文一定会到场。事实上,这也是艾尔文唯一会去的场合。其余时候,他都在不断写着那些从未有勇气投递出去的情诗和情歌。莎依拉的父亲却不喜欢这个年轻人,因为艾尔文从来都只顾着自己对舞会的热爱,却没有一丝对精灵社会的奉献。更糟的是,艾尔文总是选择待在宫廷中,却不愿意真正为了守护精灵社会而战斗。

个性 - Personality:

In a word Elwin is charming. He knows how to talk to anyone. It is his gift to easily read people, know what they want and manipulate them into doing what he wants. He is a master of the art of conversation and debate. His out-going personality is usually expressed in his outlandish clothing, but despite his attitude he has serious doubts about his abilities when it concerns anything but talking or dancing.

简而言之艾尔文非常有魅力,他知道如何与别人聊天。这多亏了他能够读懂人心的天赋,让他能够投其所好,并用言语诱导别人达到自己的目标。他是沟通与辩论艺术的大师。他外向的个性通常表现在其充满异国风格的服饰上,不过尽管他具有这些特质,但是他自己在面对除了聊天和舞蹈之外的事情时,却又表现出特别的不自信。

外表 - Appearance:

Elwin is very tall for an Elf, standing about 6`6" and weighing 165lbs. Despite his height, he doesn`t appear threatening, but gangly. He looks 26 years old (greater in Elven years). His has the typical fine features of an Elf, violet eyes and pale blond hair. His clothing is always outlandish, including lace sleeves, hats adorned with peacock feathers - always in shades of purple. Elwin is rarely seen without a smile.

艾尔文是一个身材高挑的精灵,他身高6英尺6英寸(约合1米98),体重165磅(约合75公斤)。尽管他个子很高,但看起来却没那么魁梧,而是偏瘦。他看起来大概26岁左右(折合人类标准)。他的容貌是标准的精灵容貌,紫色的眼睛和淡金色的头发。他的衣着一般是异域风格,包括蕾丝的袖子,装饰着孔雀羽的礼帽,而且大多数时候都是深紫色的。艾尔文总是面带微笑。

Starting Skills: Basic Druid Magic Basic Summoning Basic Recruitment Basic Combat Basic Archery

起始技能:基本德鲁伊魔法、基本召唤、基本招募、基本战斗、基本射手

Modified: 09/06/00

伊梅丽亚·夜港 - Emilia Nighthaven

过去 - Past:

Emilia is the only daughter of a glassblower who was in the employ of a demanding alchemist. Her entire family worked for the uptight wizard. Her mother and father blew the bottles for their employer`s many potions. Emilia cleaned and organized them according to size and purpose. They worked hard, but at least they had food on the table each night.

伊梅丽亚是受雇于苛责的炼金术师手下的一位玻璃匠的独生女。她的全家都为这个性情焦躁的法师工作,父母每天都在给雇主吹玻璃,制造法师所需要的药水瓶子,而伊梅丽亚则负责清洗瓶子并按大小和用途进行整理。他们全家工作尽职尽责,但也仅仅能够挣得每天所需的晚饭钱。

Then the Reckoning came.

然后,大清算之时降临。

Screams so loud your ears hurt. Smoke so thick it burned your eyes. Her father had let her sleep in that morning, so the teenage Emilia had no idea what was going on when he suddenly dragged her out of bed, out of her room. They ran, leaving everything behind - even her black and white rabbit, Flops.

尖叫震耳欲聋,烟雾浓厚灼眼。当天早上,十来岁的伊梅丽亚正在睡觉,就被毫不知情地叫起来拽出房间逃命。他们一路逃跑,什么都没有带,甚至包括她的宠物,黑白相间的兔子“小笨”。

"What`s happening?" Emilia asked her father. He didn`t hear.

“发生了什么?”伊梅丽亚向自己的父亲问道,但是他并没有听见。

The ground shook and cracked beneath them. That`s when she lost her father. He fell. As she lay there staring into the fiery hole, tears flowing down her face, the heat of the lava singed her skin and hair. Then a pair of strong hands grabbed her, lifted her not to her feet but into the air. She turned to face a man that was so beautiful Emilia and her friends would`ve broke into girlish giggles. No, not a man - an Angel!

大地在他们脚下震裂,从此导致父女阴阳相隔,伊梅丽亚的父亲跌落地缝,而她自己则摔倒在地,眼睁睁看着炽热的地穴,泪水从脸庞留下,熔岩带来的高温灼烧着她的皮肤和头发。之后,一双坚强有力的大手一把抱起了她,将她直接带向空中。她转过身来,看到一副无比英俊的面孔,那是一位能让伊梅丽亚和她的小伙伴们少女心爆棚的帅气男人,不,不是人类,而是天使!

"You`re safe, child," he said.

“你已经安全了,孩子”,天使说到。

"My father," she said. And then she remembered someone else. "Oh, no! Mother!"

“我的父亲”,伊梅丽亚突然想起,“哦,不!还有母亲!”

"I`m sorry," the Angel said with genuine sadness.

“我很遗憾”,天使的语气中蕴含着悲伤。

The Angel delivered her into the cold metal arms of a Crusader, who carried her through a magical doorway just as she passed out.

天使将她转交给一位身披板甲的十字军手中,后者带她穿过了一个魔法传送门。

当下 - Present:

Emilia settles in a part of the new world inhabited mostly by refugees from the former nation of Bracada. At first, she tried to make a living as a glassblower since that was the only craft she knew, but she failed miserably. No one wanted to trust a teenage girl to such an important task. Luckily, she encountered an aging Enchantress who needed someone to care for her - clean, cook, etc. Emilia was glad for the opportunity, and the old woman even became a mother figure during those years that they were together. When they had time, the Enchantress taught her magic. Then the inevitable came. She died. Emilia was devastated, but she didn`t have much time to mourn because her land was soon overrun by Bandits.

伊梅丽亚定居在新世界一个有很多前布拉卡达难民居住的地方。起初,她试图靠玻璃匠的手艺维生,毕竟这是她唯一的技能,但是她还是没能成功。没人相信一个十来岁的小姑娘能够胜任这么重要的职位。幸运的是,她遇到了一个需要有人照料饮食起居的年迈女附魔师,伊梅丽亚很高兴有这个机会。最终,在那段她们共同生活的时间里,老妇人甚至替代了母亲的角色。当她们有空闲的时候,女附魔师会教授她法术。直到最后,分别的时刻来临,老妇人告别人世。伊梅丽亚再次陷入悲痛,但她并没多少时间哀悼,因为她生活的地方很快就受到强盗的攻击。

个性 - Personality:

Emilia is a hardworking individual who knows the value of a day`s work and the money earned from it. She is diligent and steadfast, always willing to lend a hand, and does not complain about long hours of hard work. Until forced, she did not know of her deep reservoir of courage and determination. She just thought she was a normal person. When someone was needed to lead her people, Emilia rose to the occasion. Emilia is a great advocator of education for all people - something she gained from the Enchantress who taught her magic. But she`s also obsessed with neatness and order, but not quite compulsive. Yet.

伊梅丽亚本人兢兢业业,深知工作的价值以及工资的多少。她个性勤勉坚定,总是愿意伸出援手,并且对长时间的繁重工作并不会进行过多抱怨。不过,直到被逼无奈之前,她并没有意识到自己的勇气与决心的强大。她一直以为自己不过区区凡夫俗子。当需要有人领导起人民的时候,伊梅丽亚站了出来。伊梅丽亚是全民教育的坚强拥护者,这一点是她从教她魔法的女附魔师那里得到的经验。不过她对整洁和秩序十分看重,虽然目前还没上升到强迫症的程度。

外表 - Appearance:

At first glance someone might mistake Emilia for one of the servants in the castle, perhaps an advisor or maybe even a scribe. She doesn`t bother with jewelry or other ornamentation and usually wears plain, comfortable clothing in shades of brown or gray. She feels (and appears) uncomfortable in elaborate dresses. Her long, brown hair is usually pulled back in some sort of hurried bun or braid, and she never bothers with face paint (as she calls it). For the most part, she is an attractive woman, but not stunning. She`s too natural or plain looking to be called beautiful. Emilia is rather short, standing only 5`4" with wide hips (an endless concern of hers). Some men have commented that she is her best looking when she`s angry because her cheeks become flushed and her blue eyes seem to glow from the fury within.

第一眼看上去,人们往往会把伊梅丽亚当做是城堡里的仆人,比如顾问或是抄写员什么的。她并不佩戴珠宝首饰,通常衣着朴素,大多是深褐色或深灰色的舒适衣服。身着华丽衣着时她会显得有点坐立不安。她的褐色长发一般在脑后编成简易的发辫。她从不化妆(按她的说法,就是“画脸”)。大体上,她是一个有魅力的女性,但也没有到达惊艳的程度,过于自然与朴素的外表称不上很美。伊梅丽亚身材不高,站立大约有5英尺4英寸(约1米63),并且屁股较宽(这一直是她的困扰)。有些人认为,当她生气的时候反而是最美的时候,因为那样她的脸颊发红,蓝色的眼睛则由于气愤而变得炯炯有神。

Modified: 09/06/00

半死人高铎斯 - Gauldoth Half Dead

过去 - Past:

Gauldoth does not know how he came to live with the Necromantic Order, but the Vampire Loscan did. Soon after King Gryphonheart was poisoned the Necromancers attacked Castle Gryphonheart and Loscan found Gauldoth in one of the rooms, hiding underneath a chair. Taking a fancy to the boy`s blood, he kept the child for his own. Gauldoth was then raised in the cold crypts beneath the Library of the Necromantic Order, designated to supply blood to Loscan, and served the Necromancers until Loscan was later slain by a Knight. But one of the teachers (named Kalibarr) sensed a power within the twelve year-old that couldn`t be wasted and took Gauldoth under his wing, teaching him the ways of Necromancy. After living so many years in the horror of the tombs, Gauldoth became fiercely loyal to Kalibarr for rescuing him from certain death. When his teacher wanted someone dead, Gauldoth slipped the poison in the cup. When Kalibarr needed a certain book, or a certain spell component, Gauldoth found it through whatever means necessary.

高铎斯并不清楚自己在亡灵巫术教团之前的生活,但是吸血鬼洛斯坎知道。在狮鹫心国王被(哈特领主)下毒后不久,亡灵巫师突袭了狮鹫心城堡,洛斯坎就在其中某间屋子里发现了高铎斯,当时他就藏在椅子下面。由于洛斯坎垂涎于小男孩的鲜血,于是他偷偷收养了高铎斯。高铎斯就这样在亡灵巫术教团地下的冰冷墓室成长,并成为洛斯坎的血液来源。在洛斯坎被骑士杀掉之后,高铎斯转而为亡灵巫师们服务。但是其中一个老师伽里巴感受到了这个十二岁男孩的力量,认为不能将其浪费,于是便把高铎斯收为徒弟,教授他亡灵巫术。在恐怖的地穴生活了多年之后,高铎斯对伽里巴无比忠诚,因为伽里巴正是自己的救命恩人。当自己的导师想要某人死掉,高铎斯就会在其杯子里下毒。当伽里巴想要某本书籍或是某个法术要件,高铎斯也会不遗余力搞到手。

He was robbing a grave for his teacher when the Reckoning swept through Erathia. By the time he returned to the Library of the Necromantic Order, it was burning to the ground. Gauldoth ran inside, and even when his clothes caught fire he continued searching, but never found Kalibarr. His own injuries would`ve been fatal, except Gauldoth dared use the scroll he had stolen from an ancient Necromancer`s grave. The spell was beyond his control, but it saved his life - leaving his limbs and the right half of his body Undead and rotten.

大清算席卷整个埃拉西亚之时,高铎斯正在为自己的导师盗墓。当他回到亡灵巫术教团的图书馆时,那里已经焚毁一空。高铎斯毫不犹豫地冲了进去,即便自己的衣服着了火也没有停止搜寻,但他始终没能找到伽里巴。他自己受的伤本已致命,不过高铎斯孤注一掷使用自己从远古亡灵巫师墓穴中偷到的卷轴。法术超过了他的控制,但是却救了他的性命,除了将他右半边身子变成了腐朽的亡灵身体之外。

There is one small detail about Gauldoth`s past that no one knows, not even him. He is the second son of King Gryphonheart and Iduna, brother to Lysander and Waerjak.

还有一个关于高铎斯过去的小细节无人知晓,甚至是他自己也不知道。高铎斯是狮鹫心国王和伊杜娜的次子,历山德和沃扎克的兄弟。

当下 - Present:

Gauldoth is establishing his own lands, Nekross, and is gaining a foothold in the world`s political scene. He does not wish to gain a bad reputation, even though he knows what others think of Necromancers. It will be quite a feat for him to keep the reins of power firmly in his hands without gaining the attention of either Palaedra or Great Arcan. He runs things by making other nations believe he is not a threat, or at least that someone else is a greater threat. For instance, if Palaedra appears to be gearing up for a crusade against Nekross, Gauldoth might arrange for Great Arcan to have a disagreement with them that might just launch the two nations into a small war. Meanwhile, he can secretly supply aide to both sides so they`ll continue to believe he is not a threat.

高铎斯建立了他自己的国度,奈克罗斯,并在这个世界的政治舞台上站稳了脚跟。尽管他知道其他人怎么看待亡灵巫师,不过他还是不想有太坏的名声。他的成功之处在于将力量牢牢地掌握在手中,却又没有引起派拉达或是大阿肯的注意。他采取各种手段让其他国家认为自己并不是个威胁,或者说至少不是最大的威胁。比如说,如果派拉达出现打算向奈克罗斯发动圣战的倾向时,高铎斯就会给大阿肯制造一些与派拉达的小争端从而引发一场小型战争。与此同时,他就可以秘密支持双方让他们都不再把自己当做威胁。

个性 - Personality:

Gauldoth has suffered endlessly during his life. This has made him a courageous man. He`s seen and experienced more horrors than one person should, more than most people could handle. The only thing that makes him pause is fire (he fears it, but is able to face that fear with some effort). Necromancy has allowed him to focus on something, to forget the things that he`s gone through.

高铎斯人生中遭受了无尽的苦难,这导致他无所畏惧。他所经历过的恐怖远远超过一般人可以应对的程度。只有一件事会吓到他,那就是火焰,他恐惧火焰,但是仍然可以努力去面对这种恐惧。亡灵巫术让他可以将注意力集中到其他事情上,从而忽视掉那些需要克服的恐惧。

Gauldoth believes the world is an unfair place, so make certain you`re the one dealing out the injustice. He is also a sensible man, and unlike his fellow Necromancers he does not want to rule the world. He knows his history, and anyone that has attempted to take over the world has failed miserably. He`s not about to test fate, nor does he want to see another world destroyed. This new world is his home, and he plans to keep it that way through whatever means possible. Gauldoth is a master manipulator. He makes sure that he knows other people`s business, especially what they love, what they hate, and what their weaknesses are. That way, he can get them to do what he wants them to do. His main goal is survival, for himself first and his kingdom second. Hence, he will instigate a fight between two other nations if he thinks it will distract one from attacking his own.

高铎斯相信世界不是公平的,所以你必须去面对各种不公平。他同时也十分理性,不像其他亡灵巫师们,他并不打算统治世界。高铎斯熟知历史,任何人试图统治世界都只能落得个失败下场。他并不打算挑战命运,也不愿意看到另一个世界的灭亡。这个新世界就是他的家,他打算尽一切可能保持世界原有的样子。高铎斯是操控的大师,他知晓别人的一切,尤其是他们的所爱,他们的所恨,他们的弱点,这样,他就可以让这些人按照自己的意愿行动。高铎斯的主要目标是生存,自己的性命是第一位的,其次才是自己的王国。因此,他会为了让两大国的注意力转移而挑起双方之间的争斗。

外表 - Appearance:

Gauldoth is a lanky man standing 6` tall but weighing only 130 lbs. He has a fair complexion with stringy blonde hair hanging past his shoulders. One arm, one leg, and the right side of his face and torso are Undead (rotting corpse like a zombie). At one time, he might`ve been attractive but his right eye is an empty socket and half his mouth is lipless. He wears black leggings and a black shirt with baggy sleeves to contrast with his fair complexion. When in the company of the living (who might be repulsed by his Undead half), Gauldoth wears an ornate silver mask over half his face. The mask is a handsome recreation of his own face.

高铎斯身材瘦高,站立时有6英尺(约合1米83)高,但是只有130磅(约合59公斤)重。他肤色白净,并且有着及肩的金色长发。他的右手右脚和右半边脸和身子都已经亡灵化,看起来像僵尸一样的腐败尸体。如果不是他空荡荡的右眼眶与半边无唇的嘴的话,他的外表还是很有吸引力的。他常穿黑色的底裤与带有宽松袖子的黑色衬衣,以衬托自己白净的肤色。当他与活人在一起时,为了避免对方被自己亡灵化的部分吓到,高铎斯一般会戴上银色的面具遮住右脸。这幅面具是按照他英俊的脸庞为基础制作的。

Starting Skills: Advanced Death Magic Basic Black Magic Advanced Necromancy

起始技能:高级死亡魔法,基础黑魔法,高级招魂术

伽里巴 - Kalibarr

At one time very long ago, Kalibarr was a handsome elf lord, but a band of vampires ambushed him. He woke the next night buried in his family tomb with a thirst unlike any and a darkness tainting his heart. That night, Kalibarr slipped from his tomb and fed on his entire family. He was forced to flee his own guards, but his hunger had been satiated. Decades later, Kalibarr entered the Necromantic Order - he spent the time in between feeding and earning a reputation as a cold-blooded killer (especially of Elves).

很久很久以前,伽里巴是一个英俊的精灵领主,但是一伙吸血鬼袭击了他。当他再次醒来的时候,是在自己的家族墓地里,并且被前所未有的饥渴与黑暗束缚了心灵。那一夜,伽里巴溜出自己的墓穴,并袭击了自己全家。最终,他被自己的护卫赶跑了,但是他的饥渴此时已得到满足。数十年后,伽里巴加入了亡灵巫术教团,他花费了很多时间进食,并赢得了冷血杀手(尤其是针对精灵)的恶名。

Modified: 09/06/00

加文·玛格努斯 - Gavin Magnus

过去 - Past:

Gavin Magnus`s past is unknown even to himself. He was found half-dead in a snow bank by a forester. Once he recovered, he couldn`t remember where he came from or even how he got into the mountains. All he could recall was his name. He remained in a nearby village for years attempting to determine if he had any skills. It wasn`t until the Tyrant King`s army stormed through the village, killing everyone, that Gavin discovered he could use magic. He put up a good fight, but in the end the Barbarians overran him. But Gavin woke. That`s when he realized he was very different from everyone else - he was immortal. The Tyrant King was defeated only a few short years later, but by that time Gavin had entered a secret school of sorcery and due to his tremendous innate ability with magic became the school`s master. After the Tyrant King`s fall, magic users like Gavin were free to practice the arts in public again, so Gavin spent the next few years forging the Kingdom of Bracada, a place where magic was respected above all else, and sat on Bracada`s throne for centuries.

加文·玛格努斯的过去甚至连他自己都不知道。他被护林官发现的时候已经半死不活了。当他恢复以后,他发现自己已经不记得从何而来,甚至不知道自己怎么出现在山中的。他唯一能够想起的只有自己的名字。那之后数年,他在附近的村庄逗留,想要搞清楚自己还有什么能力。如果不是暴君的军队席卷了小村落肆意屠杀,那么他可能永远不发现不了自己会用魔法。他战斗的很勇敢,最终却还是被野蛮人击败。但是,加文再次醒来。那时他终于认识到,自己和其他人不同,自己是一个不朽者。没过几年,暴君就被击败了。与此同时,加文也进入了一个教授巫术的神秘学校,得益于他强大的魔法天赋,他成为了学校的大师。在暴君殒灭之后,像加文一样的魔法使用者终于可以再次在公开场合自由练习魔法技艺。其后,加文花费了数年时间建立起布拉卡达王国,一个魔法受到至高无上尊敬的国度,并在布拉卡达的王位上一坐就是数百年。

当下 - Present:

By the time Reckoning came, Gavin had seen and done everything. So, he refused to pass through the portals into the new world. He truly believed a force as destructive as the Reckoning would destroy him, but in the end he was wrong. Although he still has vivid, painful memories of his body being disintegrated, he woke up in this new world whole again. His mind snapped. He had to have a purpose. Someone as indestructible can`t be a fluke. Perhaps he hadn`t been thinking large enough. One world was destroyed because of Mankind`s chaotic idiocy. And surviving the Reckoning proves that he is not human. Perhaps he never had been human. So, who better to rule the world, and to control it. It was time someone establishes order to the universe.

当大清算降临时,加文已经经历过够多的事情了。所以他拒绝进入前往新世界的传送门。他相信,具有毁灭世界力量的大清算一定会消灭自己,但是最终他还是错了。尽管他清清楚楚记得自己的身体在烈焰中焚毁时的痛楚,但是下个瞬间他还是在新世界醒来。他的理智崩溃了,他必须找到一个人生的目标。一个人成为不朽者并不是意外,或许他只是思考的还不够。一个世界就这样因为人类混乱的本性而毁灭,而在大清算中幸存进一步证明自己非人,或许自己从一开始就不曾是人类。所以,又有谁更适合统治这个世界,去控制这个世界呢?是时候有人出来为整个宇宙建立秩序了。

个性 - Personality:

Gavin is a serious, meticulous and thoughtful man. He has lived longer than anyone should have and has seen many things in his long life. He has a weary and tired look about him, and is often described as sad. Over the years, he has had many wives but no children and still has no connection to the real world. Now, after the Reckoning, his behavior has become high-strung and even more obsessive/compulsive than ever.

加文性格严肃,一丝不苟,思绪缜密。他比任何人活得都长,并在漫长的人生中经历了许多事情。他看上去总是有点疲惫,并且常常被看成是悲伤。多年来,他有过很多妻子,却始终没有后代,导致他与真实世界缺少联系。如今,在大清算之后,他的行为变得更加敏感且带有强迫倾向。

外表 - Appearance:

Gavin is a large man, standing about 6`3" and weighing some 230 lbs. He appears to be in his mid-thirties even though he`s much older. He has always been muscular and thick - perhaps suggesting Barbarian blood. His hair is brown is cut neat, short, and perfect. He is always clean shaven (because he shaves three times a day). He wears the robes of a Wizard, usually red, and a gold diadem encrusted with a single ruby to signify his position. Gavin is so meticulously neat that everything around him is in perfect order at all times.

加文个子很高,站立时约有6英尺3英寸(约合1米91),体重在230磅(约合104公斤)左右。尽管他年龄非常大,但外表仍然只有三十多岁。他肌肉强劲,身材宽厚,祖上可能有野蛮人血统。他留着一头精干的棕色短发,脸上不带胡渣(他每天刮三次脸)。他一般穿着红色的法师袍,头戴一顶纯金王冠,上面镶嵌着一颗红宝石以彰显自己的地位。加文个性一丝不苟,周围的一切都必须随时保持完美的秩序。

Modified: 09/12/00

吉纳维芙·希茉儿 - Genevieve Seymour

过去 - Past:

She was born to abject poverty, the daughter of whore. Her father was one of the nameless many who had passed through the large city of Steadwick. Genevieve was raised in this environment, and although her mother and the other prostitutes treated her with nothing but kindness, she hated her environment. She hated the shame. So, when she was only eleven years old, she ran away, fleeing the city and Erathia for something better. She was walking along the side of the road when she witnessed some bandits attacking a wealthy-looking carriage. The carriage guards fought bravely, but they were outnumbered and they couldn`t stand up to the spells of the mage leader of the bandit. Three women and a girl her own age were pulled from the carriage. Genevieve already knew what was in store for them all, and after that perhaps these bandits would sell the women into slavery. The teary-eyed girl would end up just like her mother in some brothel somewhere.

吉纳维芙出身贫寒,作为一个妓女的女儿,她的父亲是那些连名字都不知道的生活在斯坦德威克这一大城市的嫖客之一。她从小生活在这样的环境里,尽管她母亲和其他妓女对她都很好,但她还是痛恨这一环境,痛恨这种羞耻的出身。所以,在她才十一岁的时候,她离家出走,逃离了埃拉西亚去寻找一个更好的地方。当她沿着路上前行的时候,她遇到一伙盗贼袭击了一队富商打扮的车队。车队守卫战斗的很勇敢,但还是寡不敌众,无法对抗率领盗贼的法师的强大魔法。三个女人和一个与她年龄相仿的小女孩被从车队拽了出来。吉纳维芙已经知道这些人将会遭遇什么,而且大概在这之后,盗贼们会把这些女人卖到奴隶市场。那个泪眼摩挲的女孩最终也难逃自己母亲的命运,卖到某处的妓院度过一生。

Genevieve flipped. She charged out of the tree line and jumped onto the mage`s back. She bit him on the neck, clawed at his eyes. The other bandits just laughed at the scene. Finally, the mage was able to peel her off and pin her to the ground. Strangely, he was smiling at her.

吉纳维芙愤怒了,她从树上跳到法师背上,一口咬在他脖子上,用手去戳他的眼睛。其他盗贼见状乐的开怀大笑。最终,法师将她甩了下来按在地上。奇怪的是,法师一脸笑容的看着她。

"You`re a tough one, little girl!" the mage said.

“很能打啊,小姑娘!”法师说到。

"Tougher than you, coward!" she screamed. Again, the bandits laughed.

“比你强,懦夫!”吉纳维芙尖叫着。其他盗贼再次爆笑。

"What did you attack me for?" he asked.

“你为什么攻击我?”法师问到。

"I was tryin` to save them, you idiot!"

“我在救她们,你个白痴!”

Now, the mage laughed. He let her go and stepped quickly back when Genevieve kicked at his groin.

然后,法师笑了。他放开了吉纳维芙,然后迅速后退,以免吉纳维芙攻击自己的腹股沟。

"Okay, little girl. Do you want to save them?" the mage asked.

“好吧,小姑娘。你想要拯救她们?”法师问到。

She nodded, suddenly realizing she was surrounded by a dozen rugged-looking men.

吉纳维芙点了点头,但是立刻发现自己被一群饱经风霜的男人包围了。

"I`ll give you their lives if you`ll work for me - be my apprentice. You got more spunk than all my men put together. Maybe you`ll teach them something."

“我会把她们的性命交给你,只要你为我工作,做我的学徒。你比我全部收下加起来还有种,或许你可以好好教教他们。”

Genevieve didn`t have a choice. She knew that if she didn`t take this chance, not only would the women and girl become slaves but the bandits would make her one too.

吉纳维芙没得选择。她知道如果自己不接受,那么不光这些女人和小孩会变成奴隶,这帮强盗也不会放过自己。

"Deal," she said.

“成交,”她说到。

Genevieve spent seven years as the mage`s apprentice, and as a bandit. Although she was the man`s student, he purposefully kept the secrets of powerful magic from her. The man obviously feared her fierceness. Her education about the scum of society continued, although she still dreamed for more. Finally, she felt she was strong enough to escape. She survived performing simple spells until a chance encounter at a fair brought her before the young girl she saved so many years ago. Her name was Sithmere. Sithmere did everything in her power to enrich Genevieve`s life. They even became friends, although perhaps Sithmere was a better friend than Genevieve. Through Sithmere`s contacts, Genevieve entered a real school of magic and even became a part of her family.

吉纳维芙给法师当了七年的学徒与盗贼。然而尽管她是法师的学生,但法师却有意没有教她强大的魔法,明显这个男人害怕她的勇敢。她接受的社会底层教育还在继续,但是她却仍然梦想着更好的教育。终于,她觉得自己已经足够强大,于是便逃跑了。这之后她靠表演简单的咒语为生,直到有一天她在展会上遇到了多年前被自己救下的那个小女孩,她的名字叫希丝摩惹。希丝摩惹尽其所能帮助吉纳维芙,她们还成为了好朋友,尽管希丝摩惹大概比吉纳维芙更看重友情。通过希丝摩惹的帮助,吉纳维芙得以进入一所真正的魔法学校,同时还成为了希丝摩惹家的一员。

Then a strange woman came to her one day, telling her of a day in the near future when the world would be destroyed. For some reason, Genevieve believed the woman and started making plans to make sure Sithmere and all her family made it safely through. When Genevieve asked the woman why she was telling her, the woman just smiled and said, "I like you. Besides, you`ve got a lot to do in the future."

之后有一天,一个奇怪的女人来到吉纳维芙面前,告诉她不久后的一天,这个世界将会毁灭。出于某些原因,吉纳维芙相信这个女人的话,并开始着手计划保证希丝摩惹和她家人的安全。当吉纳维芙问这个女人为什么回来通知自己的时候,那个女人笑着说“我看好你,而且,有朝一日你终将成就大事。”

当下 - Present:

Now that she had access to spells, there weren`t any. Because few had heeded the warnings most of the knowledge was destroyed in the Reckoning. The wizards worked hard at recording what they could remember, but often failed miserably. Genevieve began to draw an image of pentagram whenever there was pen and paper nearby. She did not know what the symbol truly meant, only that the evil mages used it when summoning demons. One evening, shortly after arriving in the new world Genevieve received a dream from Protha, the goddess of Enchantment. It showed the pentagram, and at each point were five types of magic, each had two opposing schools and two allied schools. The balance was evident, it was logical and orderly. She understand what Protha was saying to her. Find the five schools of magic, teach them to the others and bring the true power of magic into this world. Excitedly she went to the new school and told them of her prophetic dream. A few others claimed to have had the same dream, but stated the pentagram was a tool of evil, and if she pursued this new evil magic then she would be hunted for her blasphemy. They did not understand that Sorcery and Druid magic were important as well as Enchantment, Life and Death magic. Besides, the old elemental ideas would have to be tossed out, and they could simply not accept the new theory. Genevieve realized she must learn all of the schools of magic, and would not rest until she did.

如今吉纳维芙终于接触到魔法了,可是保留下来的却没有多少,许多人没有注意到警告,导致大量知识都在大清算时被毁掉了。法师们竭尽所能地记录自己还有印象的魔法,却往往遭遇失败。当有纸笔在手时,吉纳维芙往往会开始描绘一个五角星图案,她自己也不知道这个符号有什么意思,除了过去会有些邪恶的法师拿它来召唤恶魔。在吉纳维芙刚刚抵达新世界后不久的一天晚上,她梦到了波萨对她说到:找到五个魔法学派,将其传授给其他人,从而将真正的魔法力量带到这个世界。兴奋的她跑到新学院,告诉其他人自己的这个预示梦。只有少数几人承认自己也有相同的梦,但是强调五角星是邪恶的工具,并且警告如果她敢追寻这一新的邪恶魔法,那就会被当做渎神者而被追捕。这些法师没有理解到巫术和德鲁伊魔法与幻术、生命、死亡魔法一样重要。此外,旧的元素理念必须被抛弃,而他们只是没法这么简单就接受新的理论。吉纳维芙知道,她必须学会所有派系的魔法,并且在达到这一目标之前绝不休止。

个性 - Personality:

Genevieve is known for her brutal honesty, about herself and the world around her. As far as she is concerned tact and white lies are a sign of weakness because only weak-minded idiots need to wrap the truth in flower petals. She is extremely masculine in her view of the world, and if she actually bothered to cut her hair many would mistake her for a man. She completely lacks any etiquette of any kind and has never been mistaken for someone who cared. Genevieve is a driven woman. Perhaps this is what keeps her emotionally distant from others. She`s so afraid of ending up like her mother that she overcompensates by being bossy, rugged, and cynical. She is especially distrustful of men, and there is a special place of hatred in her heart for weak women (especially women who sell their bodies).

吉纳维芙以其无比忠诚而闻名,这种忠诚无论是对她自己还是对她周围的人。她还认为修辞与善意的谎言都是软弱的象征,因为只有头脑简单的白痴才需要把真理包裹在花瓣之中。她看待世界的观点极端男性化,如果不是因为烦恼于真的被误认为男人的话,她可能就把头发剪掉了。她缺乏各种礼节,也没人会把她当做是那种会在意的人。吉纳维芙是颇具紧迫感的女性,这大概也是为什么她感情上总是疏远别人的原因。她非常担心自己可能落得和自己母亲相同的遭遇,这使得她过度追求专横、粗犷与玩世不恭。她尤其不信任男性,同时心底里对于软弱的女性,特别是靠出卖自己身体为生的女性有一种特别的厌恶。

外表 - Appearance:

Genevieve is a pretty woman with light brown hair and hazel eyes. She is about 5`7" tall and weighs about 140 lbs. She isn`t super thin, but is in good enough shape to hike for long distances. She wears breeches and a tunic for their practical benefits, but would never be caught in a dress.

吉纳维芙是一个有着淡棕色头发和淡褐色眼睛的美丽女子。她大概5英尺7英寸高(约合1米70),140磅重(约合63.5公斤)。她并不瘦弱,身体也好到可以长途远足。她常常出于功能性考虑而穿着马裤与长袍,不过从没人见到过她穿礼服。

Starting Skills: Basic Enchantment Advanced Mind Basic Order Basic Charm

起始技能:基础幻术、高级心智、基础秩序、基础魅惑

Modified: 09/12/00

克坦恩爵士 - Sir Kentaine

过去 - Past:

This old warrior came from humble beginnings as a lesser squire usually charged with scooping out the stables. He dreamed of becoming a Knight one day, but was realistic enough to realize that it was unlikely. He had no family, no one to stand beside him and name him worthy. But fortune comes to true heroes, and true heroes have the courage to stand up to fate. One of King Gryphonheart`s enemies arranged an ambush during one of the King`s many hunts. An overwhelming force attacked Gryphonheart, the few Knights that accompanied him, and their squires as they ate lunch. Chance had brought Kentaine there that day - an older squire had taken ill. But when the King fell, his sword arm broken, young Kentaine courageously leapt to his lord`s side, a spear in hand, the last defender. And Kentaine single-handedly held off the attackers long enough for Gryphonheart to mount up. They fled together, the only survivors.

这位老战士出身贫贱,最开始是个常常被派去清扫马厩的下级侍卫。他梦想着有朝一日可以成为骑士,但是也有自知之明这种事基本没希望。他没有家人,也没有站在他这边愿意提名他的人。但是机会总是留给那些能抓住的人。在狮鹫心王的一次大狩猎中,国王的敌人发动了一场伏击。国王寡不敌众,而陪伴国王一起狩猎的骑士与他们的侍从当时都在别处吃午餐。机遇就这样落在克坦恩手中,当天,一位老侍从生病了。当国王落马,持剑的主手受伤,这时,年轻的克坦恩手持长矛,勇敢地跳到国王身边,他单枪匹马地阻挡袭击者,给狮鹫心国王争取到足够的时间上马,然后两人一起逃了出来,成为那次袭击唯一的幸存者。

The King himself stood for Kentaine and named him a Knight, and from that day forth Kentaine was always at the King`s side, forever after known as the King`s Swordbearer. Kentaine followed his lord through every campaign, repeatedly proving himself as a leader and a friend. He was even named godfather to Catherine when she was born. Life had been good, and Kentaine had direction, until the fall of Erathia. He carried Gryphonheart`s Blade from the broken land of Erathia and still searches for someone worthy to serve, someone of the Gryphonheart line to wield the King`s sword. Kentaine is the image of a perfect Knight, loyal, brave, and courteous. He will avoid a fight unless it`s absolutely necessary. But in many years he is still that small squire who swept out the stables. He still insists on caring for his own steeds, brushing them, feeding them, cleaning up after them. He always has.

国王本人亲自提名克坦恩为骑士,从那以后,克坦恩永远站在国王身边,被人称为国王的持剑人。克坦恩追随着自己的国王参加每一场战斗,不断地证明着自己作为指挥与朋友的价值。在凯瑟琳出生时,克坦恩还成为了她的教父。生活是如此美好,克坦恩也有着明确的方向,直到埃拉西亚陷落之时。他带着狮鹫心之剑四处寻找,希望在埃拉西亚破碎的土地上找到值得效忠的人物,值得托付国王之剑的狮鹫心血脉。克坦恩是完美骑士的代表,他忠诚、勇敢、无畏。除了必要的战斗之外,他会尽力避免其他纷争。多年以来,他内心中仍然是那个清扫马厩的小侍卫,他坚持照顾自己的骏马,为它们梳洗清洁,这么多年一直如此。

当下 - Present:

Kentaine has been imprisoned for some years, but still holds the Gryphonheart Blade. He will help prove that his son is not the rightful heir to the throne, and wishes only to retire with his wife.

克坦恩已经被囚禁多年,但他仍然持有狮鹫心之剑。他将帮助(历山德)证明自己的儿子并非王位的真正继承者,而他自己的愿望仅仅是退休回家陪伴自己的妻子。

个性 - Personality:

Kentaine is an honorable, courageous, noble, practical, Knight. He is everything that every other Knight aspires to. Most can find no flaws within his personality. He was always aware of his youngest son`s poor behavior and personality, but always found himself with no good way to resolve the situation. When you ask Kentaine what faults he has, Kentaine will say that he wasn`t around long enough to be a good father.

克坦恩忠诚、勇敢、高贵、实际,他是其他所有其实渴望成为的对象。很多人会发现克坦恩的品行完美无瑕。他早就注意到自己小儿子品行不良的毛病,但一直没有什么好的方法去解决。如果你问克坦恩这是谁的错,他总会说是由于自己当年没有像个好父亲一样陪在儿子身边导致的。

外表 - Appearance:

Although Kentaine is getting on in years, he`s still a fit, well-muscled man. Kentaine is in his mid-fifties, 6` tall and 190 lbs. His short brown hair is gray at the temples and he has a neat, gray moustache. Of course, his armor is well polished. Most of the nicks have been mended. His standard is a glowing white sword on a blue field.

尽管克坦恩年岁已高,但他仍然身体强健。克坦恩如今五十多岁,6英尺高(约合1米83),190磅重(约合86公斤)。他一头棕色短发如今已经发白,留着精干的灰白胡须。当然,他的护甲始终打磨地光亮,所有的缺口也都修复一新。他的徽记是蓝色背景下的闪亮白色长剑。

Starting Skills: Advanced Tactics Basic Defense Basic Leadership Basic Combat

起始技能:高级战术、基础防御、基础领导、基础战斗

狄赛特 - Desette

过去 - Past:

Life was good for Desette when she was in the court of King Gryphonheart. She was the fifth daughter of a wealthy lord, so she was given more freedom than most of the girls. And Desette is the first to admit she abused that freedom. She explored the forbidden parts of the castle, dabbled in magic, and eavesdropped on the King`s war meetings. Whenever she had the opportunity, she slipped from the castle walls to explore the countryside as well. She was a free spirit, wild and adventurous. One of these adventures landed her in the hands of a tribe of orcs, and just when she thought her life was at an end, a single knight came out of nowhere and rescued her. Desette never thanked that knight properly - at the time she felt she could handle herself and didn`t need a man to rescue her. Then at the next court ball, Desette met the handsome young man who rescued her. She taught him to dance - for a knight he sure was clumsy. And they fell in love. That knight was Sir Kentaine, and the following year they married.

狄赛特过去在狮鹫心国王的宫廷中的日子还是很美好的,作为一个富有领主的第五个女儿,她有着别的女孩所没有的更多自由。而狄赛特也承认她自由的有点过了头。她在城堡禁忌的地方探索,随便摆弄魔法,甚至还偷听国王的战争会议。当她找准机会时,就会溜出城墙到乡下冒险。她天性自由,狂野爱冒险。有一次的冒险甚至让她落到了一伙兽人的手里,就在她以为命数将尽时,一个骑士突然出现拯救了她。狄赛特并没有感谢这位骑士,因为她觉得这点兽人自己就能料理了,不需要一个男人前来救她。之后在下一次宫廷舞会上,狄赛特再次碰到救过自己的英俊男人。她教对方如何跳舞,作为一个骑士这个男人还真是笨手笨脚。这之后,他们相爱了。这个骑士正是克坦恩爵士,他们在这之后的一年正式结婚。

当下 - Present:

Desette has been living by herself, exiled by her son. Worton had convinced her that opponents to the throne would try and find Gryphonheart`s blade and come after her because she was the last living person to see her husband with it. She is not shocked or surprised by her son`s actions, but is very angry and has several years of community service lined up for him.

狄赛特被自己的儿子流放,度过了一段时间的独自生活,因为她儿子沃顿告诉她,自己的对头会对王位感兴趣,这就需要找到狮鹫心之剑,而狄赛特正是最后一个见到自己的丈夫持有狮鹫心之剑的人。狄赛特并没有对自己儿子的行为感到震惊,不过她还是十分气愤,并且给自己儿子安排了数年的社区服务作为惩罚。

个性 - Personality:

Desette is still a bit of a free spirit, always experimenting with new things. Just about the only thing she likes as much as exploring new places is dancing. Even at this age, Desette can dance most of the night away. She`s still very much in love with her husband and looks forward to the day when he finally stops working for others and given them a chance to travel to new places. Desette and Kentaine had two sons. The eldest died during the destruction of Erathia. Their youngest, Worton, has always been a trouble-maker - like Desette but a bit more malicious.

狄赛特仍然保持着自由的天性,喜欢尝试各种新事物。除了探索新地点之外,她的另一个爱好就是跳舞。即便在她这个年纪,狄赛特也每晚都跳舞。她仍然深爱着自己的丈夫,并期待着有朝一日他能够退休然后两人一起到新地方旅行。狄赛特和克坦恩有两个儿子,老大在埃拉西亚毁灭的那天过逝了,而小儿子沃顿则一直是一个麻烦制造者,某种角度来讲有点像狄赛特,只不过更多了些恶毒。

外表 - Appearance:

Although everything is a bid wider and a little lower than it used to be, Desette is still an attractive woman in her early fifties with blue eyes that always seem to be laughing. Her red hair is long and usually elaborately styled - not a hint of gray despite her age. You have to give a woman at least one vanity. She`s 5`4" tall, 140 lbs.

尽管身材不再像过去那样高挑,但狄赛特仍然是一个十分有魅力的五十多岁女性,她蓝色的眼睛总是带着笑,红色的长发常常编成精美的样式,并且丝毫没有这个年龄该有的白发,这也是她作为一个女性最为得意的地方。她大约5英尺4英寸高(约1米63),140磅重(约63.5公斤)

Starting Skills: Basic Scouting Advanced Life Magic Basic Healing Basic Spirit

起始技能:基础侦查、高级生命魔法、基础治疗、基础精神

Modified: 09/12/00

历山德领主 - Lord Lysander

过去 - Past:

Lysander still remembers his mother, father and siblings. He was the oldest of five children when the Necromancers came and slaughtered everyone he loved. He remembers standing up to the frightening corpses in black, and the searing pain their magic caused. Memories of being rescued are vague, he only remembers a tall man with dark hair who swung a huge sword. The large man swept him and baby Christopher from the room. He remembers crying for his mother and father who were dead. The man who rescued them fled the Necromancers for days, but was never able to lose them. Unfortunately, Lysander was paralyzed by the evil magic and was slowing them down considerably. Finally, reluctantly, the man left Lysander in the capable hands of Erastus and Rowena, a couple who were still childless after years of trying. Meanwhile, with young Christopher in his arms, rode away hoping to draw the Necromancers with him.

历山德始终记得自己的父母和兄弟。当时他还是五个孩子中的老大,而一伙亡灵巫师杀害了他所爱的人。他还记得自己站在黑色的恐怖尸体前,以及他们的魔法所带来的灼热剧痛。后面的记忆变得模糊不清,他只记得一个黑发的高个男人挥舞着巨剑,一把抓起屋里的他和还是婴儿的克里斯托弗。他还记得自己哭喊父母的死亡。救下他们的男人当天就从亡灵巫师手中逃离,但却一直没能摆脱对方的追捕。不幸的是,历山德被邪恶魔法所麻痹,导致他们逃跑的速度被拖慢了。最终,男人不得以将历山德交给埃拉斯图斯和罗温娜这对多年一直没能生育的夫妇抚养,自己则带着年幼的克里斯托弗骑马而去,希望能以此吸引亡灵巫师们的注意。

Erastus and Rowena owned a modest farm and saw to all of Lysander`s needs. After two long years Lysander was finally able to walk again, but the long helplessness left him more deeply scarred than the wounds. To this day Lysander has always been an extremely athletic individual, never shirking from any physical duty or complaining after a long day`s work.

埃拉斯图斯和罗温娜有一个普通的小农场,可以满足历山德各种需要。在历经两年漫长的康复之后,历山德终于可以下地走路了,但是长期的无助带来的心理阴影远大于身体的创伤。直到现在,历山德仍然保持健壮的体格,从不逃避会抱怨任何繁重的劳动。

His deep loathing of Necromancers has fueled him through most of his life, and he joined the military at the tender age of 15. His large frame and serious manner fooled many of the people into believing he was much older. Following Queen Catherine into the heart of demon territory seemed a natural act, and earned himself a position as a Champion at the age of sixteen. He propelled himself quickly through the ranks of the Erathian military, using a quick mind and great physical endurance and strength to overcome all obstacles. Many people compare his rise in the military to that of Catherine Gryphonheart, one of the few young people to have the stability and strength to lead and encourage large armies. It was Lysander who took over when General Kendal was killed, and led the Erathian people through the portals, later founding the new kingdom of Palaedra.

他对亡灵巫师的深恶痛绝始终激励着他,他在年满十五岁后便参了军。他高大的体魄和严肃的举止让很多人误以为他年龄较大。他跟随凯瑟琳女王深入恶魔领地中心,并为年仅十六岁的他赢得了斗士的位置。他迅速地在埃拉西亚军队中晋升,利用自己的机智、强健的体魄与忍耐克服一切障碍。许多人将他的崛起与凯瑟琳·狮鹫心相比,他们都是少数拥有能够领导并激励一支军队的恒心与力量的年轻人。也正是历山德,在肯达尔将军过逝后,率领埃拉西亚人穿越传送门,并在新世界建立了新的派拉达王国。

Although he vaguely remembers his mother and father, he does not know their names. Soon, however, he finds that he is actually one of the sons of King Gryphonheart (he learns this when he draws Gryphonheart`s True Blade from its sheath). This revelation only strengthens his desire to find the siblings he has lost. Somewhere out there he has brothers and sisters. And he wants to find the man who saved him from the Necromancers as well.

然而,尽管他对自己的父母还有印象,但他并不知道他们的名字。不久以后,他发现自己实际上是狮鹫心国王的儿子,因为正是他将狮鹫心真刃从剑鞘中拔出。这一启示坚定了他想要找到自己失落的兄弟姐妹们的决心。在外面某处,他还有着其他兄弟姐妹,并且,他也一直想要找到那个将自己从亡灵巫师手中解救出来的男人。

当下 - Present:

Currently, Lysander is the Lord of Palaedra. He does not use the term "King" because he believes it to be pretentious. Lord Lysander created Palaedra from the ashes of the Erathian people. At this point in time Palaedra is mostly stable, but is still suffering from growing pains and has difficulty from time to time with loyalty to the throne.

如今,历山德是派拉达王国的首脑。他并没有用“国王”这个称呼,因为他认为这个称呼过于狂妄。历山德领主带领埃拉西亚人民从灰烬中建立起派拉达王国。在当前这个时间点,派拉达王国已经基本稳定下来,但是仍然时不时地由于对王位的忠诚问题而面临着持续的痛苦与困难。

个性 - Personality:

Lysander wants to provide a place where no one has to suffer the atrocities of war, and he can rule in a kingdom of good honest people. Despite his idealistic goals, he is a very realistic individual. Realizing people are flawed, himself included, he is careful to trust an individual to be themselves, nothing more or less. Lysander can be very meticulous, even to the point of over thinking an action or word. Sometimes he will read too much into a situation. Not wanting to be hurt as he was when his family was taken away, he has placed barriers between himself and others. The most noticeable is the suit of armor he is always seen in. Lysander is never without his armor, no matter the occasion. It is rumored that even in the safety of his own castle he sleeps in the armor. On the road he always rests in his armor, and seems to be the only individual who sleeps better in an uncomfortable tin can than in silk robes.

历山德想要创造一个没人会受到战争摧残的国度,一个在他治理下的由善良的老实人组成的王国。尽管这一目标十分理想化,但他本人却又相当实际。他认识到人无完人,同时谨慎地信任那些想成就自我的人,仅此而已。历山德个性一丝不苟,行动之前总是深思熟虑。有时甚至会考虑过多的事情。由于自幼失去家庭,导致他不想受到伤害,所以在自己与他人之间建立了一堵心理屏障。最明显的标志就是他永不离身的甲胄。历山德永远不褪去甲胄,无论在哪里。有谣言说即便在他自己安全的城堡里,他也穿着甲胄睡觉。外出的时候,他总是在甲胄里睡觉,这大概是世间唯一一个比起柔软的丝绸长袍来说,在不舒服的铁罐头里睡得更香的人了吧。

He is an intense young man, quiet and thoughtful. He has a strong desire to set things right. He cannot bear injustice and refuses to accept common problems such as poverty. Lysander is not sure where this drive came from, he just knows it has been an integral part of him since before he could remember. He`s not very introspective. He dreams of a place where justice is for everyone, and there is no poverty.

他是个有激情的年轻人,安静且颇有想法。他对于拨乱反正有着强烈的冲动,无法容忍不公,也不能接受贫穷等公共问题。历山德不知道这种驱动力从何而来,但他知道自他有记忆起,这就是他个性的一部分。他并不很内向,其梦想是建立一个人人生而平等,贫穷不复存在的国度。

外表 - Appearance:

Lysander looks much like his father, a large man with an intense look on his face. He stands about 6` 2", and weighs about 225 lbs. He has black hair, brown eyes and strong facial features. His armor is ornate and has an angel imprinted upon it because they were the saviors of the land.

历山德与其父亲几乎一个模子印出来的,都是身材高大,表情严肃。他站立时约有6英尺2英寸高(约合1米88),体重为225磅(约合102公斤)。他一头黑发,棕色的眼睛,面部特征强烈。他的甲胄华丽且有天使印记,因为他们是世界的拯救者。

Starting Skills: Advanced Tactics Advanced Defense Basic Leadership

初始技能:高级战术、高级防御、基础领导

Modified: 08/31/00

呢呐 - Neener

Born Andrus of Valdor he began life quite normally. Small and plain looking, Andrus was picked on by other children, as they are wont to do in such situations. When his powers grew into a level powerful enough, he fended off their attacks and humiliated all who attempted to harm him. Knowing how painful it was to be hurt by others he swore to not use his powers in such a way, but still had to find ways to defend himself. His magic has reflected this ideal, and he has created several artifacts in the name of avoiding pain with causing any to others. When ever another mage or warrior was unable to harm him he would call out in a sing-song voice, "Neener, Neener, Neener,". Eventually that became a nickname he grew proud of, and now calls himself Neener.

瓦尔多的安德鲁斯最初的人生平淡无奇。面黄肌瘦的他常常被那些害怕受别人欺负的小孩欺负。当他的力量足够强大时,他出手还击并羞辱了所有试图伤害他的人。在知道受人伤害有多痛苦之后,他发誓不会以类似的方法使用自己的力量,但是仍然需要找到保护自己的方法。他的魔法反应了他的想法,于是他创造出了一系列以避免他人造成的伤害为名的神器。当其他法师或战士伤不到他时,他就会哼唱小调“呢呐,呢呐,呢呐”。最终,这也成了他的绰号,而他自己也挺满意,于是自称呢呐。

These days no one picks on Neener because of his increasing magical powers, and he is well respected within the mage circles - despite his ridiculous name. Two of his most well known inventions are Neener`s Cloak of Invulnerability and Caldwell`s Cloak of Confusion. The latter was made to tease a warrior friend who often ignored rules and caused much confusion within his ranks.

从那以后没人敢欺负呢呐,因为他的魔法力量日趋强大。他同时也受到法师圈子的尊敬,虽然名字是奇怪了点。他最为人所知的发明是“无伤害斗篷”和“卡德瓦尔的困惑斗篷”。后者的名字是戏谑他的一个战士朋友,这人常常无视各种规章制度,造成其同僚们的困惑。

Artifacts Created: Neener`s Cloak of Invulnerability; Caldwell`s Cloak of Confusion; Helm of Vision

创造的神器:无伤害斗篷 使英雄抗魔能力达到100%;卡德瓦尔的困惑斗篷;预见之盔

弗伦 - Pherlon

过去 - Past:

The sea called to him ever since he was a small boy. Even though he grew up in a small fishing village on the coast of Erathia, he rarely had time to step foot in a boat. His mother was a scholar who studied the weather. She had a theory that there was order to everything, even seemingly chaotic things such as storms. Many thought her mad, Pherlon included. But it wasn`t until the end of his mother`s life that he learned his father had died at sea, in a storm. She never got over it, and she begged her only son not to follow in his father`s footsteps. But Pherlon soon found himself traveling the world, earning a living using the skills his mother agreed to teach him (writing, basic magic, and how to navigate using the stars). Ultimately, he couldn`t resist any longer and took a job as a navigator on a merchant ship. He was hooked.

从小起,海洋就在呼唤着弗伦。尽管他出生在埃拉西亚海边的一个小渔村,但是却很少有机会登上船。他的母亲是一位气象学者,有一套理论认为凡事都有秩序在其中,即便是风暴这类看似混沌的存在。许多人都认为她疯了,甚至弗伦自己也是如此。但是直到他母亲去世的时候弗伦才知道,原来当年自己的父亲就是死在风暴之中,而自己的母亲始终没能忘却这件事,临终前母亲恳求自己的儿子千万不要踏上父亲的路。之后弗伦在各地旅行,靠着母亲同意传授他的技能为生,这包括了书写、基本的魔法,以及靠星星定位的方法。最终,他还是难以抗拒海洋的呼唤,从而接受了一个为商船导航的工作。他沉迷于此。

当下 - Present:

Pherlon is currently the captain of a trading vessel named the Stormwatcher, trading mainly with Great Arcan and Palaedra. He has no political loyalty with either side, which is the way he likes it. Pherlon owes Genevieve much since she used her magic to save his ship from a violent storm once. He believes in paying his debts, so he joins Genevieve on her quest to construct the five ways of magic. It is during this time that Pherlon grows fond of her, and for a short while even thinks he loves her. In the end, he realizes he wants her for a friend.

弗伦目前是一艘名为风暴守望者的商船的船长,主要经营大阿肯与派拉达之间的贸易商路。政治上他并不忠诚于其中某个国家,这也是他比较喜欢的方式。弗伦欠吉纳维芙很多,因为之前她曾在一场恐怖的风暴当中,释魔法拯救了自己的船。弗伦坚持偿还欠下来的人情,所以他加入了吉纳维芙重构五系魔法的任务。也正是这段时间中,弗伦愈发迷恋吉纳维芙,甚至有段时间认为自己已经爱上她了。不过最后,他认识到自己其实想要和她成为朋友。

个性 - Personality:

He has had an uneventful life with the exception of a couple pirate raids, but even then he wasn`t directly involved in the action. He fell in love once, married, and fell out of love. He was rich, poor, rich, and poor again. Hence, Pherlon has developed an endless store of patience and practical outlook toward life. Nothing seems to get to him, unless he spends a long period of time away from the ocean. Despite how he felt about his mother, he still keeps the book she worked on all her life and sometimes, when he gets depressed, he reads it and makes notes of his own observations of the weather.

他的人生一直平静,总是期待着一场海盗的袭击,虽然这不过是叶公好龙。他曾与人相爱,结婚,又再分手,经历过富裕、贫穷,反反复复。最终,弗伦练就了无比的耐心和对生活的实际。没有什么影响的了他,除了长期远离海洋之外。虽然他对母亲的感情很复杂,但却一直保留着母亲记录自己一生研究的本子,并会在心情低落的时候翻出来看看,并在里面加上自己对于气象的一些观察做注脚。

外表 - Appearance:

Pherlon is a stiff, orderly man of 40 and his appearance reveals that. He wears Arabic-style clothing (minus the turban) in shades of blue, and an iron headband with ornate symbols etched in its polished surface. His hair is brown and curly, his beard a neat line that follows his strong jaw. Years at sea has burned his dark skin brown. Pherlon is only 5`7" tall with an agile build.

弗伦四十岁左右,性格古板守序,其外表也反映了这一点。他的衣着为阿拉伯风格,但是没有包裹头巾,一般为深蓝色。戴着一条打磨的光亮,并有精美装饰的铁头带。他一头棕色的卷发,硬朗的下巴上留着精干的短胡须。多年的海上生活造就了古铜色的肤色。弗伦只有5英尺7英寸高(约1米70),并且身型灵巧。

Starting Skills: Basic Scouting Basic Seamanship Basic Enchantment Basic Nobility

起始技能:基础侦查、基础航海、基础幻术、基础高贵

Artifacts: Logbook of the Master Sailor; Seaman`s Hat; Compass

宝物:航海日志 海上移动力提高50%。海上战斗中所率领生物攻击防御力提高20;海员帽 上下船时只消耗少量行动力(相当于移动一格);罗盘

Modified: 12/15/00

瑞文伍德 - Ravenwood

Her origins are masked in mystery, and few even know if she really is a mere half-elven mage. Ravenwood`s knowledge is extensive and it is well known that she is much older than her appearance hints at. She is a rare individual who has mastered four schools of magic and possesses great combat skills.

瑞文伍德的出身隐藏在神秘之中,甚至很少有人知道她实际上是个半精灵法师。她阅历广泛,并且其实际年龄要比外表看起来的大得多。她也是世间少有的精通四系法术与战斗技巧的人。

It is believed she began her life as a simple combat oriented Sorceress. After pursuing the School of Chaos she began to learn Nature Magic, then Good Magic and finally Order magic. Her most powerful magic lies in Chaos and Nature, and is responsible for many of their artifacts. Rumors have it she found an excellent smith, Gunnar, and set out to be known as the mage who created the most artifacts. So far she has that reputation.

据信她最初只是一个单纯的以战斗为导向的巫师。在精通了混沌魔法之后,她开始学习自然魔法,随后是善良魔法,最后是秩序魔法。她最强大的魔法是混沌和自然魔法,并且持有许多这类的神器。传言说,她找到一个优秀的工匠冈纳,也就是众所周知的创造最多神器的法师。直到目前为止她并没有否认这一谣言。

Ravenwood discovered the technologies of the Ancients and deciphered most of it. So far she has not encountered any other living being who knows of the people here before, and her knowledge of them is limited. Ravenwood is not actually from this world, but left her own home planet because she became bored after the first several centuries. Traveling the stars is her new hobby, and one she does rather well. After just becoming accustomed to the world of Erathia and Enroth she was appalled to discover it would be destroyed. Using the ancient technology she created the portals and herded as many citizens to another world where they could live. She had been moving thousands of creatures long before the Reckoning, but couldn`t move most of the intelligent races because there was little time to explain. Of course she was able to save all of the records and data from the previous world and doles it out in small amounts to the wonderful surprise of others. Lots of "lost" information has really just been buried someplace waiting for someone to dig it up.

瑞文伍德找到了远古先民的科技,并破解了其中大部分内容。到目前为止她还没有遇到其他了解这些远古人类的人,这导致她对于远古先民的知识是有限的。瑞文伍德事实上并不是这个世界的原住民,她在原来的世界待了几个世纪之后厌倦了。在群星之间旅行是她的新爱好,而且她做的还相当好。当她来到埃拉西亚和恩洛斯以后,她发现这里即将毁灭。利用远古先民的科技,她创造了传送门,并将尽可能多的住民转移到一个能够生存的新世界去。她在大清算之前尽力转移了数千生灵,但由于时间紧迫来不及解释,也导致其余大部分智慧种族都没能被转移。当然,她也抢救下来旧世界所有的记录和资料,并将其中一小部分作为惊喜发放给其他人。其余大部分“失落”的知识,都被埋在某处等待着人们去发现。

Standing 5`10" with long auburn hair Ravenwood is a striking woman. She possess strong, but pleasing features and rarely smiles. Underneath the robes of a Sorceress lies a well muscled body accustomed to swordplay. Most people who meet her would say that she seems like a practical, intelligent and strong woman who could be pretty if she tried to be. Her hair is worn in a braid, keeping it out of her way. The robe she wears is forest green with maroon embroidery, made from sturdy material.

瑞文伍德身高5英尺10英寸(约合1米78),一头红棕色长发,外表引人注目。她容貌坚毅却又不令人反感,平时不苟言笑。在巫师袍下有着一副强健的剑士身材。大部分见过她的人都评价她是一个务实、睿智、强干的女性,同时也有着不错的美人底子。她的头发编成辫子,以免阻碍视线。她身着墨绿色、材质坚韧的长袍,并附有褐红色的刺绣。

Artifacts:

  • Adamantine Shield - (Aided by Gunnar)
  • Adamantine Armor - (Aided by Gunnar)
  • Sword of Swiftness - (Aided by Gunnar)
  • Sniper`s Crossbow - (Aided by Gunnar)
  • Hideous Mask
  • Mage`s Robe
  • Fizbin of Misfortune
  • Vial of Acid
  • Wand of Fireball
  • Giant Slayer
  • Halberd of Speed - (Aided by Gunnar)
  • Supreme Crown of the Magi
  • Amulet of Fear
  • Flaming Arrow
  • Mirror of Spell Turning
  • Boots of Levitation

宝物:

  • 合金护盾(冈纳打造) 英雄带领的所有生物近战和远程防御力提高50%,英雄本人近战和远程防御力+3
  • 合金护甲(冈纳打造) 英雄近战和远程防御力+50
  • 敏捷之剑(冈纳打造) 英雄近战攻击力和近战防御力+6,主动近身攻击时能够多打一下
  • 狙击弩(冈纳打造) 英雄远程攻击力+3,本人及所带领的远程生物射击时伤害不受射击距离影响。英雄即使不会箭术技能,装备后仍然可以射击
  • 丑陋面具 赋予英雄以骨龙的“引起恐惧”能力
  • 法师长袍 英雄施法消耗-1
  • 厄运徽章
  • 强酸药水
  • 火球权杖 允许英雄使用火球魔法。战斗开始时,权杖有6点魔法值,另外每回合恢复2点
  • 巨人杀手之剑 英雄近战攻击力和近战防御力+3,并且在对四级生物进行近身攻击时,伤害力加倍
  • 敏捷战戟(冈纳打造) 英雄近战攻击力+25,速度+2,忽略敌人的抢先攻击能力,并获得长武器攻击能力
  • 法师王冠 英雄魔法值上限+50,并且每天多回复10点魔法值
  • 恐惧护身符 作用类似于恐惧结界魔法
  • 火炎之箭 装备后使英雄的射击带范围攻击属性。在3.0版本的游戏中,除射击中心之外,周围波及范围造成的伤害类似于火魔法,不能损伤具备火抵抗能力的部队。
  • 法术反射魔镜
  • 利维坦之靴

莎依菈 - Shaera

过去 - Past:

Shaera`s father, Gramin, was one of the leading Archers responsible for carving out the present land of Aranorn and because of it has achieved a place of status among the Elves. When he was asked to join the Elven Court - a sort of community of leaders, nobles, and master-craftsmen that has been making the decisions for Aranorn since the Elf King`s death (he had been the real leader of Gelu`s army). There are more than three hundred members of the Elven Court, so nothing ever gets done quickly.

莎依菈的父亲格莱明,是为亚兰诺恩开疆拓土的射手首领之一,这也使得他在精灵当中获得了很高的地位,并最终得以加入精灵议会,一个由社区领袖、贵族和大工匠组成的亚兰诺恩决策机构。由于精灵王作为格鲁军队的首领战死于大清算之时,所以精灵议会替代了精灵王的职责,但是议会里有三百多名成员,导致所有的决策都很慢。

Shaera has come of age in the recent years since the Reckoning and often joins her father at the functions (balls, festivals, etc.) of the Elven Court. She has achieved some status of her own at the Elven Court as the most beautiful Elven woman in Aranorn. She finds all this attention embarrassing. Her days are spent sitting for painters and sculptors who have begged her to be their subject. At night, she is always accompanied by some Elven bachelor attempting to court her. She never refuses because she doesn`t want to hurt anyone`s feelings, but she wishes that she had more time for herself.

大清算后不久,莎依菈也已成年,并开始频繁与父亲一同参与精灵议会的活动,比如舞会或是庆典等。她自己也在精灵议会赢得了全亚兰诺恩最美丽的精灵女性的声誉。不过她对这种关注却感到有些拘束,她的一天大部分都坐在画室中,被那些画家或是雕刻家求着做他们的模特,而在晚上,则被一群想要向她献殷勤的单身精灵所包围。由于她并不想伤害任何人的感情,所以总是不会拒绝别人的请求,但内心里她还是希望能有更多自己的时间。

当下 - Present:

Lately, there has been talk among the Elven Court that a ruler must be chosen, someone strong but wise who can speak for Aranorn when dealing with neighboring nations. Everyone agrees this decision should be left to the wisest of them, the Elder Council of Druids. Unfortunately, the Elder Council works even slower than the Elven Court. They watch, listen, and pretend to be unconcerned with this very important decision but many believe they are studying every member of the Elven Court, looking for their new king.

最近,精灵议会里有传言说要选出一个统治者,一个强有力且睿智,并能在处理邻国关系是为亚兰诺恩发言的领袖。所有人都同意这一决策应当留给他们当中最睿智的人,也就是德鲁伊长老议会来做出。然而不幸的是,长老议会的工作效率甚至比精灵议会还慢。他们观察,聆听,并且假装对这一重要议题毫不在意,但是大家都认为,他们其实已经开始研究每一个精灵议会的成员,以便从中选出他们的新王。

In everyone`s opinion, the obvious choice is Lord Harke, a veteran ranger and one of the most powerful members of the Court. Shaera`s father is a supporter of Harke, and he`s let it be known that Harke is fascinated with her. She has even gone on a few dates with Harke, and some of her friends have started calling her Queen Shaera.

每个人都认为,这一对象毋庸置疑一定是哈克领主,一个老练的游侠,也是精灵议会最有权势的成员。莎依菈的父亲也支持哈克,还故意让人知道哈克对自己女儿很着迷。莎依菈甚至还与哈克约会过几次,而她的朋友已经开始称呼她为莎依菈王后。

But during a recent dance, a tall young elf named Elwin managed to keep her on the dance floor for two hours. Neither of them wanted to stop. Elwin was graceful, and funny, and he had asked her a question that no other man has ever asked. "What do you like to do?" he said. "You know, when you`re not capturing the hearts of every man in the room." At that moment, Shaera fell in love.

但是在最近的一次舞会上,一个高个的年轻精灵艾尔文,成功的与莎依菈共舞长达两个小时,并且双方都没有打算停下。艾尔文优雅、风趣,并且向她提出了一个从没有男人问过的问题,“你想做什么?”他说,“当然,除了捕获在场所有男士的心以外。”在那一刻,莎依菈恋爱了。

Unfortunately, Elwin is a Druid who has never acted in defense of their country. He seems more interested in court life than anything else, and he even has a reputation for being arrogant. He argues with just about everyone he meets, about any subject, and is known for manipulating a conversation to make others look like fools. Shaera finds herself in a troubling position. She likes Lord Harke. He`s a good man, but she can`t seem to stop thinking about Elwin no matter what others say.

不幸的是,艾尔文是一个并没有参与过守卫国土行动的德鲁伊。他似乎对宫廷生活更感兴趣,甚至常被人说个性自负。他与所有遇到的人争论各种话题,并以操纵对话好让对手显得像个白痴而闻名。莎依菈发现自己陷入两难的境地,一方面,她喜欢哈克领主,他是个好人;另一方面,她又无时无刻不在想着艾尔文。

个性 - Personality:

Shaera is still very young, so she`s unsure of herself and where she fits in the busy world of court life. However, she`s a smart girl with enough common sense to make her appear wise beyond her years sometimes. She still has her naive moments. Unfortunately, her desire to not hurt anyone`s feelings has resulted in a lifestyle that gives her no time to do what she really wants to do - raise and train birds. She loves all birds, but especially the sleek predators such as the falcon or the eagle. For her, there is no greater experience than watching one of these creatures soar through the sky. Shaera has some training as a Druid, but she uses it mostly when dealing with her birds.

莎依菈还很年轻,所以对于自己能否适应繁忙的宫廷生活并不自信。不过,作为一个聪明且具有足够常识的女孩,她往往能够表现出超越年龄的智慧。她还保有自己的天真一面,但是不幸的是,她不愿伤害别人感情的性格导致自己陷入了一种无法追求自己想做的事的生活方式。她喜欢鸟类,喜欢养鸟和训练鸟,尤其喜欢隼和鹰这些精干的捕食者。对她来说,没有什么比得上观看这些生物在空中翱翔更为快乐的时光了。莎依菈还经历了部分德鲁伊训练,不过她主要将其用在与自己的鸟儿沟通上。

外表 - Appearance:

Shaera appears to be eighteen years old. There is no denying that she is amazingly beautiful. She stands 5`9" with the lithe body of a dancer. Her waist-length hair is often compared to the rays of the sun. Her large blue eyes are like a clear sky in winter, and they`re capable of piercing your soul (or so some men describe). At court, she always wears dresses in shades of blue, but during the few moments she gets to herself she usually wears plain, brown leathers.

莎依菈外表在十八岁左右,她有着毋庸置疑的惊人美貌。身高5英尺9英寸(约合1米75)的她有着舞者的曼妙身姿。她及腰的长发常常被比喻成阳光,蓝色的大眼睛如同冬日的晴空一样明亮,甚至可以看透你的灵魂(至少有些男人这样认为)。正式场合下,她一般穿着深蓝色的礼服,不过私底下她更常穿浅棕色的皮衣。

哈尔克领主 - Lord Harke

过去 - Past:

Harke came from a noble family, so he has been around the Elven Court all his life. But as was his family`s tradition, he joined the Forest Guard as soon as he was old enough and immediately became an officer (due to his family`s connections). Fortunately, he was a capable commander. Sometimes he pushed his men too far, or took on an enemy that was too strong, but despite his losses he would always come out the victor in the end.

哈尔克出身贵族家庭,所以他一生都与精灵议会相连。但是出于家族传统,他一成年就加入了森林守卫,并靠着家族关系立刻成为了其中的指挥官。幸运的是,他指挥能力还不错,虽然有时会把手下逼得太紧,或是有点轻敌,但是无论损失有多少,他总还是能最终取得胜利。

Harke found that he enjoyed war and stayed in the Forest Guard far longer than anyone expected, including himself. This ended up working in his favor because his endless list of victories and accomplishments have earned him the respect of most Elves, even though who don`t like him. His last campaign as a Ranger was in defense of AvLee against the Dragon Queen, Mutare. He served under a human Ranger named Tarnum Dragonfriend, leading the Sharpshooters to excellent results. Harke retired afterward with highest honors and was immediately asked to join the Elven Court. Since, he has orchestrated alliances and friendships within the Court, making himself the most powerful person in the Court next to the Elder Council.

哈尔克发现他其实挺享受战争的,并在森林护卫里待了很长时间,长到出乎所有人意料,包括他自己。这最终也给他带来了好处,数不清的胜利与荣誉给他赢得了多数精灵的尊敬,甚至包括不喜欢他的人。他的最后一次行动是作为游侠防守被巨龙女皇摩莉尔袭击的艾弗里。当时他在一位名为塔南·龙友的人类游侠手下,率领神射手取得了优秀的战绩。之后,荣誉满身的哈尔克就此退役,并被立刻邀请进入精灵议会。从那时起,他在议会里精心组织着盟友与友谊,让他成为全议会里仅次于长老议会最有权力的人。

当下 - Present:

By the time of the Reckoning, most of the Forest Guard had followed the Elf King and Gelu into war against Kilgor. Unfortunately, that left few soldiers behind. Harke was one of the key people who organized his people`s flight through the portals to the new world. For him, it was a task that needed to be done, but when others panicked he had not. For that, many see him as a hero. He has helped re-organize their society and along with the Elder Council convinced creatures such as the Sprites, Wolves, and Griffins to join them. This new kingdom was named Aranorn, and everyone knows that Lord Harke took part in creating it.

大清算降临之时,大部分森林守卫都追随精灵王和格鲁与科尔格作战。不幸的是,只有少数士兵还在,而哈尔克正是组织其人民穿越传送门逃往新世界的关键人物。对他来说,那只是做了当时应该做的,但是其他人都惊慌失措时,只有他保持镇定,就凭这一点,他就被许多人视作英雄。之后他帮助精灵社会稳定下来,并且与长老议会一起说服其他生物,像是花妖、狼和狮鹫加入他们。新王国名为亚兰诺恩,而人人都知道,哈尔克领主在王国建立过程中居功至伟。

So, when the Elven Court made the decision to name a new king (Harke was largely behind making this come about), the name that was on everyone`s lips was Lord Harke. Harke has accepted their votes humbly, but waits for the wise choice of the Elder Council. During all this political maneuvering, Shaera made her first appearance at Court. When Harke saw her, he immediately fell in love. Harke believes that the Elder Council will name him king, so he has concentrated all his efforts on making Shaera his wife.

所以,当精灵议会决定提名新任国王时(当然这里面少不了哈尔克的操纵),人人脑中都想到哈尔克领主这个名字。哈尔克谦卑地接收了他们的支持,但是还在等待长老议会的睿智选择。与这一系列政治操作同时,莎依菈也在议会正式亮相。哈尔克见到莎依菈的一瞬间就陷入了爱河,他相信长老议会一定会提名自己为王,所以他集中一切力量想要让莎依菈成为自己的王后。

个性 - Personality:

Harke owes much of his success to his stubbornness and ambition. He never gives up. Even when the results of a battle turned against him, Harke would gather some of the survivors and harass the enemy with guerilla tactics until he could raise a force capable of attacking again. Harke has committed much of his life to protecting his country, and later to solidifying his position within the Elven Court. He has many allies, but few friends because Harke never really gets close to people. He constantly does favors for others, but everyone knows he will expect one in return some day. Finally, he`s reached the point of his life where he`s looking to raise a family. From the first day he set eyes on Shaera, he swore that she would become his bride.

哈尔克大部分胜利都来自于他自己的顽强与雄心。他从不认输,即便战场形势不利于自己,他也会聚集起幸存者与敌人进行游击战,直到自己可以组织起一只足以击败敌人的军队为止。哈尔克大部分精力都用在保卫自己的国家上,而当他退役以后,这些精力则用到了稳固自己在精灵议会的地位上。他有很多盟友,但却少有真正的朋友,因为他并不轻易与人亲近。他坚持帮助别人,但是人人都知道有朝一日他会要求这些人的回报。最终,当他达到自己的人生目标之后,他终于开始想到成家,自从他第一眼看到莎依菈之后,他就发誓要让她做自己的新娘。

外表 - Appearance:

Harke appears to be 40 years old. He`s sturdy and muscular for an Elf, but still lean by human standards. He has broad shoulders and stands about 6`4". His reddish-blonde hair is kept short and neat, and his goatee has a distinguished looking gray streak down the middle. Harke is handsome in a distinguished way, and always smiling. He carries an ornate longsword at his hip, and usually wears green and white. By the standards of the Elven Court, his clothing style is often subdued, almost practical.

哈尔克外表看起来有四十岁,以精灵的标准,他身材宽厚壮实,不过以人类标准来看还略显单薄一些。他肩膀较宽,身高大约6英尺4英寸(约合1米93)。他留着一头微微发红的金色短发,优雅的山羊胡中间已经略微有点发白。哈尔克英俊帅气,并且常常面带微笑。他腰间别着装饰华美的长剑,并常常穿着绿色与白色的衣着。按精灵议会的标准来看,哈尔克的服饰风格算不上华丽,而是以实用为主。

塔妮·巴尔芙 - Tawni Balfour

过去 - Past:

She`s the daughter of the pirate captain, Black Balfour, and a serving wench who died when she was an infant. Once or twice a year Black Balfour would show up at the inn, pay the innkeeper to care for Tawni, and play with his daughter - which was the only parenting she ever received. Growing up in one of the rough sailor towns, Tawni quickly learned how to take care of herself. She also learned the finer arts of thievery until she slipped aboard her father`s ship when she was a teen. Tawni was discovered when they were out at sea, but according to tradition her father forced her to walk the plank. Tawni floated there in the ocean for most of the day, certain she would die. But when night came her father`s ship returned. Because she didn`t cry or beg to be rescued, Black Balfour took her aboard and named her a member of his crew.

塔妮是海盗船长布莱克·巴尔芙的女儿,她母亲是一个女招待,在她刚出生不久就过世了。布莱克·巴尔芙每年有那么一两次会来到酒馆,给老板点儿钱让他照顾好塔妮,并与自己的女儿玩耍一会儿,这也是塔妮唯一得到的父母关怀。在粗野的水手城镇长大的塔妮,很快就学会了如何照料自己。她还学会了偷窃的手法,并在十来岁的时候溜到了自己父亲的船上。塔妮被发现的时候,船已出海,依据传统,她父亲只得让她走跳板。塔妮就那样在海上漂了大半天,大家都以为她会死掉。但是夜幕降临时,她父亲的船回来了。由于她既没哭闹,也没求饶,所以布莱克·巴尔芙将她接上船并让她成为海盗的一员。

From that day forth, Tawni excelled both in battle as well as navigation. She was preparing to take the ship from her father, by force if she had to, but Black Balfour was killed in a duel with another pirate named Captain Swift before she got the chance. Although Tawni became captain of the ship, she always felt she hadn`t earned it. Now, this ambitious young woman is ready to make her mark on the world.

从那天起,塔妮在战斗与航海上都表现出色。她准备着接管父亲的船,即便需要暴力也在所不惜,但是还没等她动手,布莱克·巴尔芙就在一次与名叫斯威夫特船长的海盗的单挑中战死。尽管塔妮由此成为了船长,但她还觉得自己没完全赢得这艘船。如今,这位野心勃勃的年轻女人决心在这个世界闯出一席之地。

当下 - Present:

Tawni has found this new world full of possibilities, and with all of the chaos she is emerging as a forceful leader. She knows that there isn`t anyone else to lead the creatures of this land, and she intends to do so - even if it requires force.

塔妮发现这个新世界充满了机会,而在这一片混乱之中她将成为强有力的领袖。她知道没人能够领导这里的生物,所以她将亲自动手,即便这需要动用武力也一样。

个性 - Personality:

She`s strong-willed, not very lady-like at all, and crafty. It takes intelligence as well as strength for a woman to survive on a pirate ship. And there`s just about nothing Tawni won`t do to achieve her goals. With a cutthroat view on life Tawni has gone far and is known for her calculating ambitions. However, the one thing that rules her more than anything is her obsessive drive for independence. This is what fuels the creation of the Chaos town and their beliefs as everyone is given room to express themselves whenever they want. Even though she rules, she does not control. If someone gets in the way of one of her goals (even if they`re just expressing their independence), she takes them out. Usually, this means she kills them.

塔妮有着与一般女性不同的坚定意志与狡猾。对于一个女性来说,在海盗船上活下来既需要智力也需要力量。塔妮为达到目标会做任何事,有着作为杀手的人生观,她也因为自己精于算计的野心而闻名。然而,真正支配她的是内心对独立的无限向往,这也驱动着她建立了混沌的城市,并相信人人都应该得到能够以自己的意志表现自身的空间。尽管她统治着这里,但是却没有进行控制,如果任何人胆敢碍了她的目标,即便对方只是为了表达自己的独立,她都会将其料理掉,而这一般都意味着直接杀掉。

外表 - Appearance:

Tawni is a long-limbed woman, usually scantily dressed in black leather because she knows the look distracts men - which is just how she likes them, confused and stupid. Tawni, however, almost always appears angry - even when she`s not. She`s very tan, almost brown-skinned, with jet black hair tied in a single ponytail. Tattoos of dragons and sea serpents wrap around various parts of her lithe body. She is never without a weapon, and when battle is likely carries a scimitar on her hip and daggers on both arms and legs.

塔妮是个身材修长的女性,经常穿不显身材的黑色皮衣,因为这样可以误导男人,让他们以为自己和他们一样,从而感到困惑和愚钝。塔妮总是一脸愤怒,即便她没在生气的时候也一样。她皮肤晒成深棕色,黑色的头发扎成单马尾,身上纹有龙与海蛇的纹身。她总是武器不离手,进入战斗时,腰间别着弯刀,手臂与腿上都藏有匕首。

Starting Skills: Basic Scouting Basic Seamanship Basic Backstabbing Basic Combat Basic Toughness

起始技能:基础侦查、基础航海、基础背刺、基础战斗、基础坚韧

Modified: 08/31/00

沃扎克 - Waerjak

当下 - Present:

Waerjak met an old Barbarian named Tarnum who claimed to be the ancient and well-known Barbarian King Tarnum the Tyrant who led the Barbarians out of slavery hundreds of years ago. Tarnum tells Waerjak where he went wrong, and that they must work together to restore the true history of his people. Waerjak did not believe Tarnum`s story until after a raid, when Tarnum was killed. The next day Tarnum walked back into the camp and Waerjak realized this Barbarian was telling the truth and he had a great task to perform.

沃扎克遇到了一位年迈的野蛮人,他自称塔南,即数百年前率领野蛮人摆脱奴隶身份的著名野蛮人国王——暴君塔南。塔南告诉沃扎克自己当初做错了,他们需要通力合作把野蛮人真正的历史带给他们的人民。沃扎克并不相信塔南的故事,直到塔南在一次突袭中被杀,却在次日凌晨重新走回营地,那时沃扎克才知道这位野蛮人所言非虚,而他也将有一个重要的目标需要完成。

个性 - Personality:

Of all the people in the Tribal Lands Waerjak is probably one of the most noble. He believes in a fair fight, honesty and justice. He is a very courageous man with aspirations of greatness. He can be a little impetuous at times, but does seem to have a basic instinct for right and wrong. Waerjak believes that endurance is a far more admirable trait than strength, because giving up is the greatest failure.

在部族领地,沃扎克大概是那里最具高贵品格的人了。他坚持公平战斗,相信忠诚和正义。他勇气十足,抱负远大。他虽然还不时会有些冲动,但还是有基本分辨是非的能力。他相信忍耐是比力量更重要的品格,因为一旦放弃就已经输掉了。

外表 - Appearance:

Waerjak is a large man, but not large among his own people. He stands 6`43" and weighs 230 lbs of taut muscle. His brown hair is cut short with white limed spikes on top. He usually wears leather armor, a bear cloak made from the bear that killed his father, and wristbands of various animal claws.

沃扎克身材高大,但在野蛮人中却算不得很突出。他身高6英尺4英寸(约合1米93),体重230磅(约合104公斤),肌肉紧致,棕色短发的尖端染成白石灰色。他通常穿着皮甲,身披由其父狩猎的熊做成的熊皮斗篷,并在袖口装饰有野兽的利爪。

Starting Skills: Basic Tactics Basic Leadership Basic Combat Basic Toughness Basic Resistance

起始技能:基础战术、基础领导、基础战斗、基础坚韧、基础抗性

Modified: 08/31/00

沃顿 - Worton

过去 - Past:

As the second son of the famous knight Kentaine, Worton has had a lot to live up to. The only problem is, how can anyone possibly live up to that? So, Worton hasn`t even tried. He skipped out on much of his knight training in order to hang around the less scrupulous members of society. Any time he got caught stealing, or roughing up some unlucky drunk, the King`s Guard would let him go free as a favor to his father. Worton used whatever means necessary to get ahead, and he even became a knight by blackmailing and knight who had acquired a hefty gambling debt to stand by him and name him worthy. NOTE: After the good campaign, he will forever be known as Worton "The Bastard" because of his false claim to be the son of King Gryphonheart.

作为著名骑士克坦恩的次子,沃顿的人生面临许多期许,但问题是,谁又能满足这些期许呢?所以,沃顿根本连尝试都没去试,他翘掉了自己的骑士训练,反而跑去和社会底层鬼混在一起。每次他因偷窃、或是抢劫运气不好的酒鬼被抓时,国王守卫都会看在他父亲的面子上放他一马。沃顿用尽各种手段向上爬,他甚至获得了骑士称号,靠的就是威胁一个欠下繁重赌债的骑士,让对方提名自己为骑士的方法。

注意:在生命战役结束后,沃顿被人称为“杂种”·沃顿,因为他试图假装自己是狮鹫心国王的儿子。

当下 - Present:

When Worton came to the land of Palaedra, he realized his opportunity to reach farther than he ever dreamed - to become King of this new land. Knowing that his father had disappeared along with King Gryphonheart`s blade, he arranged for a copy of the weapon to be forged so that he could claim that he was the bastard son of Gryphonheart and the only surviving heir. It was, of course, all lies and in the end the plan backfired thanks to the involvement of his very own parents.

当沃顿来到派拉达的土地上时,他认识到自己有机会爬到做梦都想不到的位置上——成为一个新王国的国王。他知道狮鹫心国王的宝剑已经和自己的父亲一起消失了,所以立刻仿造了一把,并宣称自己是狮鹫心国王的私生子与唯一继承人。当然,所有的这些谎言与算计,都多亏了他父母的介入,才最终落得失败。

个性 - Personality:

Worton is a bitter and selfish young man who always seeks the easy (and often unlawful) solution to his problems. He was a bully and a thief when he was young. Now, he`s a knight of questionable virtue with a quick tongue, and friendly smile that always makes him appear harmless.

沃顿是一个愤世嫉俗的自私年轻人,总是想着以最简单的方式,同时也常常是不法的方式解决问题。他小时候曾是恶霸和窃贼,如今则成为了一个不具美德的骑士。凭着三寸不烂之舌与友善的笑容,他总是让人以为自己是无害的。

外表 - Appearance:

Worton in 6` tall with a heavy build, though muscular beneath the flab. He has a friendly face, his mother`s smile and her shocking red hair. He`s usually neat and clean-shaven. He only wears his armor in battle.

沃顿6英尺高(约合1米83),身材壮硕,在赘肉之下有着坚实的肌肉。他面容友善,继承了母亲的笑容和靓丽的红发。他着装整洁,不蓄胡子。他只在战斗的时候穿甲胄。

Starting Skills: Basic Tactics Basic Leadership Basic Combat Basic Scouting Basic Backstabbing

起始技能:基础战术、基础领导、基础战斗、基础侦查、基础背刺

Modified: 08/31/00