地牢 vs 地狱 出场投票
来源:http://mmh7.ubi.com/en/blog/post/view/dungeon-vs-inferno-you-choose,以下由HeavenK翻译……
Welcome, friends of the Shadow Council. Sorry to summon you on such a short notice, but our window of action is limited, and time is of the essence. As you know, Duke Ivan has decided to follow our advice and asked an ambassador from Irollan to join his court.
欢迎,影子议会的同僚们。我很抱歉这么快就再次召见你们,不过留给我们的行动机会有限,时间非常宝贵。正如你所知,伊凡大公决定依据我们的建议,邀请一位艾若兰的大使加入他的阵营。
An Angel, a Wizard, a Necromancer, an Orc, and an Elf, trying to advise the Duke of Griffin and, if all goes well, future Emperor. A gathering like this world has never seen since the days of the ancient Shantiris.
一位天使、一位法师、一位亡灵巫师、一位兽人和一位精灵,将共同辅佐狮鹫大公,或者说一切顺利的话,未来的皇帝。这样一个会议从远古杉提瑞时代起就再也闻所未闻。
Yet I feel something is missing.
但是,我觉得仍然缺了一些什么。
If Ivan is to succeed, he should also be aware of the powers lurking in the deepest abysses of our world. Not to enlist them to fight at his side, of course. But there are stories I could tell him, a darker sort of wisdom that could prove invaluable someday, in the right circumstances. After all, Ivan’s nemesis – Seamus of Stag – has proven time and time again he’s not going to play fair.
如果伊凡继位,他仍然需要了解潜藏在我们世界的无尽深渊中的那些力量。当然,我们并不会邀请这些家伙与伊凡并肩作战,不过我有许多相关的故事可以告诉他,那些有朝一日能够派上用场的黑暗智慧。毕竟,伊凡的大敌,雄鹿公国的谢玛斯曾经不止一次地采用过各种下三滥手段。
Since I will be sitting at Ivan’s table, what kind of story should I tell our Emperor?
既然我是伊凡这一派的,那么我应该向我们的皇帝讲述哪些故事?
Maybe I should tell him a story of the Dark Elves of Ygg-Chall? Renegades, assassins, heroes – sometimes – who obey the enigmatic whispers of their Dragon-Goddess Malassa, and her children, the Faceless? Some of them might even have been involved in this conflict, trying to manipulate events from the shadows to weaken the Light.
或许我应该告诉他有关易格池沃的黑暗精灵的故事?那些遵循他们的龙女神马拉萨及其子民无面者们的神秘低语的叛逆者、刺客或是英雄?他们当中有些甚至曾经参与过这场冲突,试图暗中起事削弱光明的力量。
Or should I tell him a story of the Demons, Urgash’s spawns, enemies of all creation? After all, this is their assassination of Maeve that started all this. They won’t be a threat until the next Bloodmoon Eclipse, but their tales are worth hearing, as it is often the lust for power that puts one on the path of Chaos worship…
又或许我应该告诉他有关鄂加斯子嗣、众生之大敌的恶魔们的故事?毕竟,正是由于他们刺杀了玫芙,从而导致了这一切的开始。在下次血月之蚀到来之前,他们不会成为多大的威胁,但是和他们有关的故事仍然值得一听,对于力量的渴望常常导致人们走向混沌崇拜之路...
The choice is yours, my fellow Shadow Councillors. Although one option is more appealing to me, I want to hear what you want.
选择权在你的手上,我的影子议会同僚。尽管我更偏向其中一个选项,不过我期待听到你们的选择。
地牢 - Dungeon
Until recently, the mysterious Dark Elves were believed to be a legend, a tale told to children to keep them in line. Of course, there was a vague awareness that one of the Elven clans had made a pact with the powers of Darkness during the War of Bitter Ashes, and had later been exiled from the forests of Irollan following some heinous act Elves never talk about. But what was really happening below the earth remained shrouded in secrecy. It was only when the War under the Mountain came to an end that the existence of the underground nation of Ygg-Chall became common knowledge, although not much is known beyond that.
直到最近,神秘的黑暗精灵还被看作是个传说,是个用来吓小孩子的故事而已。自然,早已有模糊的消息指出苦灰之战中有一支精灵部族与黑暗力量结盟,并随后因某些精灵们永远不愿谈起的十恶不赦之罪而被放逐出艾若兰的森林。但是,地底深处实际发生的那些事情仍然笼罩在神秘之中。直到山下之战结束后,地底国度易格池沃的存在才被人所知,不过除此之外人们所知无多。
Although they have lost both their war against the Dwarves and their clandestineness, the Dark Elves have prospered in their tunnels in the last decades. They have grown strong and numerous, and their traders range far and wide offering irresistible deals that somehow manage to work mainly to the Dark Elves’ benefit. They have made no move against either Irollan or Grimheim, nor have they tried to reconquer their old lands. Instead, they consolidate their power, and they wait.
尽管他们在和矮人以及其秘密的战争中失败,但是近十年来,黑暗精灵在其坑道中逐渐发展壮大。他们日益强壮且人数众多,他们的贸易商在各处许下难以抗拒的诱人交易引诱人们为黑暗精灵的福祉而作。他们并没有继续对艾若兰或是格林汉姆动手,也没有试图重新夺回自己的故土。相反,他们巩固自己的力量,并默默的等待着。
地狱 - Inferno
The Demons were created by Urgash in mockery of Asha’s children with the sole purpose of destroying the world that Asha had made. From their earliest days, the Demons have known nothing but destruction, chaos and war. Only the sacrifice of Sar-Elam, the Seventh Dragon, bound them up in the prison known as Sheogh, banishing them from the world for what he thought was eternity. Unfortunately, it was later discovered that Bloodmoon Eclipses (when Asha’s Moon gets shadowed by Ashan) have a weakening effect on the prison, allowing the Demons to escape temporarily and wreak havoc.
恶魔们是鄂加斯为了嘲笑亚莎的子民们而制造出来的,他们的目标只有一个,就是摧毁亚莎创造的世界。从他们出生起,恶魔就只知道毁灭、混乱和战争。第七之龙萨-艾郎牺牲自己将恶魔们封在被称为谢尔戈的监狱,他以为这样便能永远的将恶魔们驱逐出现实世界。不幸的是,随后人们发现血月之蚀(亚莎之月被亚山所遮挡)会削弱监狱的效果,并让恶魔们暂时逃离出来并肆虐大地。
The Demons have become somewhat more organized and cunning following the ascension of Kha-Beleth, the self-styled Demon Sovereign. Kha-Beleth claims his objective is to break the mystical walls of Sheogh, gain a foothold on Ashan, and expose, if not impose, his people’s right to an equal place amongst the children of the Dragon Gods. Make no mistake however: Demons are not sympathetic, misunderstood, secretly heroic or in any other way redeemable. They are embodiments of Chaos, ravening monsters that would burn the world to a cinder just to watch it burn.
随着自称恶魔元首的卡-贝勒斯的崛起,恶魔们变得更加有组织且狡猾。卡-贝勒斯宣称其目标是摧毁谢尔戈的神秘之墙,重新踏足亚山,并夺回自己民众与龙神之子同等的地位。不过不要理解错了,恶魔们并不值得同情,也没有被误解,他们并没有任何秘密的英雄行径或是其他任何赎罪行为。他们只是混沌的化身,是一批仅仅为了欣赏下火焰就能够烧尽整个世界的复仇猛兽。