狮鹫永不事凡庸!英雄无敌7正式公布
视频中后一段配乐为Protectors of the Earth,1080p版本的视频截图
官方网站:https://mmh7.ubi.com/en/blog
In Heroes VII the Holy Empire has been ripped apart by a gruesome war of succession. The Duke Ivan calls together the Shadow Council for putting an end to it. Take part in this adventure now: your vote matters to help Ivan Griffin to take the throne!
在英雄无敌7的年代,神圣帝国被可怕的继位内战四分五裂,伊凡大公为了结束战争召集了阴影议会,参与在这场冒险中的你的意见将会帮助伊凡-格里芬走向王座之路!
Their time has come. The Griffin is rising.
狮鹫崛起之机已到。
Civil war is ravaging the Holy Empire. The Empress’ murder has left an empty throne, a realm in flames and too many hungry rivals intent on claiming it. Duke Ivan calls together a prestigious council of six trusted advisors in search of a viable path for putting an end to this war of succession.
内战正在毁灭神圣帝国,杀死女皇的凶手留下了空荡荡的王座和遍地焦土,有着太多渴望权利的对手在试图夺取帝位。伊凡大公召集了六位极具声望的顾问成立了议会,寻求切实可行的结束这场继承权之战的方法。
Join the Shadow Council website right now to discover all about Heroes VII and vote for the next faction in the game! Fortress or Sylvan, it is your call!
现在加入阴影议会在线网站可以查看关于英雄无敌7的一些资料...以及投票决定第五个(进行中)和第六个种族(未开始),你选择堡垒还是...森林?
啊,欢迎,欢迎。你们可以称我为……情报大师。我很高兴你们能参加这个小型……非正式会议。我还以为那些细语水晶不运作了。你们知道,法师和他们的杰作——如此沉湎于理论,却疏于实验……
该讨论一下手头要事了。稍后我们将会为你们带来最新的时事动态。我只能说,在最近的五年内,神圣帝国女王玫芙被地狱间谍暗杀。五年间,神圣帝国已被可怖的继承战争分裂,所有公爵和其古门望族都觊觎空悬的王座。
经历过无数次战斗、围剿、联盟、背信和协约,现在只有两位候选者:雄鹿公国的Seamus和狮鹫公国的伊凡。我邀您参加此次会商,是因为您已示明我们的目标:确保狮鹫家族稳夺宝座。
可能您不知道的是,伊凡……饱受质疑。五年的战争已损耗了他的身心。他已准备好放弃王权,让帝国将他的公国独立出去。
但是,这远非神圣帝国的小小权位战争那么简单。允许Seamus此人忝居皇帝宝座,将会给亚山带来一场灾难。幸运的是,伊凡似乎意识到了这一点。他组织了囊括自己、朋友和邻国的议会,来在决议之前征集他们的意见。
已从第一手资料获悉,那位来自银色城邦的法师和来自赫莱仕的亡灵巫师都将派代表出席伊凡的议会,擦出火花是在所难免的。伊凡的格斗老师,白矛氏族的荣耀血裔,将代表兽人部落出席。更有趣的是,天使也将出席伊凡的议会,这暗示光明教会并未完全支持Seamus。
不过,这并不仅仅是全部。我还听说伊凡向其他国家发出邀请。我的消息表明,他目前正在艾罗兰的精灵与格林汉姆的矮人间举棋不定。巧妙的选择——这两个国家在近期与雄鹿军队发生过摩擦。但是,如果我的线人是可靠的,伊凡将只会邀请精灵或矮人一国,所以我保证这不会引起Seamus的怀疑。
这是我们影响伊凡抉择的绝佳机会。这也是为何我会召集你们于此,我的兄妹同胞们。谁将鼎力支持伊凡?精灵,还是矮人?
Elves have mostly kept to themselves since the Day of the Tears of Fire. The forests of Irollan have become hostile to foreigners, a green maze you do not enter uninvited. But they have always kept a vigilant eye on the Holy Empire - their big, noisy, intrusive neighbour. The Dukes of Stag have long been nibbling on Irollan’s borders, and there have been skirmishes in the past. The Elf High-King, Alaron, might consider sending an ambassador to Ivan’s council, if only to ensure the Empire won’t be ruled by someone he can’t trust.
火泪之日后,精灵们变得明哲保身。艾罗兰的森林已经成为仇视外人的地界,一座你绝不会闯入的绿色迷宫。他们始终警惕地监视着神圣帝国——他们地大物博,车水马龙,虎视眈眈的邻居。雄鹿公爵早垂涎于艾罗兰的边境,在过去也有过小规模冲突。精灵的至高王,阿拉伦,为了确保帝国不会落入不信任之人的统治,可能会考虑派遣大使参赴Ivan的议会。
From a military point of view, Elves would add adaptability to Ivan’s strategies. Elf warriors are designed for speed and striking power. They hate a stand-up fight and prefer guerilla tactics. Maneuverability is the key to Elf tactics - they are past masters of retreating to draw the enemy into an advantageous position for them. In a fight they concentrate on picking the enemy army apart. To an Elf general, the perfect battle is one in which the enemy never sees a single Elf…
从军事角度来看,精灵会提高伊凡的策略的适应性。精灵战士专精于迅猛打击。他们不愿进行方阵战,而更偏好于游击战。应变力是精灵一族战术的关键——他们是诱敌深入、虎口圈羊的老手。在战斗中,他们专注于分散敌军阵势。一般来说,对于一个精灵,完美的战斗就是其敌人连一个精灵都看不到……
The Dwarves are only just recovering from Hathor Orlandsson’s tyrannical rule, a reign that strained the relationship between Grimheim and the Stag Duchy after Hathor’s warbands raided several Stag towns. Despite the truce that followed Hathor’s death and the election of a new King under the Mountain, Seamus has made no mystery of his desire to get his revenge against Arkath’s people. While we can be sure the Dwarves would rather stay in their mountains and leave Humans to their own devices, backing Ivan might be their only chance to avoid a full-fledged war with the Holy Empire.
矮人才刚刚摆脱Hathor-Orlandsson的暴政。Hathor的战团突袭了几个雄鹿城镇,此后格林汉姆与雄鹿公国的关系日益紧张。尽管Hathor暴毙,选举新任矮人王带来了暂时的和平,但并未对双边关系有丝毫缓解。Seamus想对阿尔卡斯之民复仇之心已路人皆知。虽然我们知晓矮人肯定愿意留在山中,放任人类内战,但支持伊凡也可能是他们唯一避免神圣帝国举国复仇的途径。
Dwarves would make reliable allies as Dwarf warriors, while ferocious, are possessed of an uncanny discipline. They fight to the death, even when the odds are hopelessly against them. Dwarves particularly excel at sieges, with their engineers and sappers working relentlessly to undermine any fortifications they face. Which would be definitely become an asset if Ivan must conquer the impregnable walls of Horncrest, the Stag’s capitol.
矮人正如其麾下战士一样是凶悍、可靠而有不可思议的严律的盟友,他们战斗致死,即使凶多吉少也愿意光荣赴身。矮人尤其擅长围攻,他们的工程师和工兵会不遗余力地破坏他们所面对的任何防事。如果伊凡誓将雄鹿公国的首都,Horncrest坚不可摧的城墙碾为尘土,矮人肯定能成为一种天赐。