视频链接:youtube,youku,腾讯视频
以下由Edwin_Yang翻译,来源:http://ageofwonders.com/classes/archdruid/
Archdruids lead from natural sanctuaries in remote locales. Their cities are natural self-sufficient places founded on the bedrock of natural balance. Their lands burst with life. Their domains are well guarded by hunters, shamans, and wild beasts. To master the forces of nature, they do not blindly protect life, for death is the natural consequence of life.
大德鲁伊在偏远的天然栖所中运筹帷幄。他们的城市建立于平衡态的岩床之上,可以自给自足。他们的土地生意盎然。他们的领域被猎人,萨满和猛兽重重把守。为了掌握自然的力量,他们并不盲目的保护生命,因死亡也是生命自然的终结。
部队和技能一窥 - Unit & Skill samples
| 萨满 - Shaman |
The Archdruid stood at the center of a gathering of hunters. After holding aloft an acorn, he put it to his ear and spoke, `All worthy men, but the plant chooses a shaman.` He nodded to Siska and announced, `Hold out your bow.` She held out her bow and the Archdruid handed her the acorn. She concentrated. The bow straightened into a staff. No longer a hunter, she was a shaman. —— Shaman Communion by Challa Blurbell, Ranger
大德鲁伊伫立在集结于此的猎人之中,高举起一颗橡子,把它放在耳边,说到,‘你们都是佼佼者,但这颗橡子会选出一个成为萨满。’他朝着西斯卡点点头,高声宣布,‘举起你的弓。她便举起弓,接下大德鲁伊递来的橡子。她全神贯注,那把弓便绷直成一根手杖。她告别了猎人的日子,成为了一个萨满。——《萨满会团》 作者:游侠 Challa Blurbell
|
| 巨角神 - The Horned God |
In the quiet forest walks the Horned God. Like the mighty oak, it will weather an ice storm and despises destructive fire. Lightning crackles at its call. Like the one great buck that all hunters envy with its impossibly large antlers, it passes through tangled trees and hunter`s nets unobstructed. When it arrives, flee, for your prayers will not impede this strange god. —— Protecting the Virgin Forest by Cedric Aster, Hunter
密林的寂静中,游荡着巨角神。像参天的橡树,它能挥手降下暴雪,浇灭熊熊大火。雷电也听候它的差遣。像那些拥有着令猎人嫉妒不已的巨大冠角的雄鹿一样,它能轻而易举的穿越纠缠的树枝和猎人的网罗。当它走来时,快逃吧!你的祈祷无法让这个奇怪的神祇动容。——《保护原始森林》 作者:猎人 Cedric Aster
|
| 庞然巨兽 - Gargantuan Animal |
Calls upon the gargantuan creatures of the wild. Summons a random monster to the caster’s bidding including giant spiders, birds and serpents.
召唤大自然的庞然巨兽。在巨蜘蛛,巨蟒和巨鸟中随机召唤一种供召唤者差遣。
|
| 盘根错节 - Twisting Roots |
Forces the roots that run deep down in the earth to the surface, impeding all units moving by land. All Walking units on the battlefield have their movement radius halved.
将深埋于地底的树根逼出地表,阻挠所有的地面部队。所有战场上的地面部队的移动范围减半。
|
| 狂热追猎 - The Wild Hunt |
The caster`s forces have become one with the wild, gaining an unswayable will and the ability to move at extreme speeds over any type of terrain. Bestows Floating and Strong Will on all the caster`s units.
施术者的力量和荒野合二为一,获得不可动摇的意志和全速行进于任何地形的能力。施术者所有单位受到漂浮和钢铁意志法术的祝福。
|
| 毒云笼罩 - Poison Domain |
Venomous poison spreads through the domain of target city owned by the caster. All enemy units are Poisoned and receive poison damage every turn while they are within the enchanted city`s domain and are weakened.
剧毒会在施术者的城市的领域中扩撒。呆在受术城市里面的所有敌人部队都会陷入中毒状态,每回合受到毒伤害。
|
| 荆棘墙垣 - Thorn Hedge Walls |
Surrounds the perimeter of target friendly city with thick thorn hedges. Enemy units moving through it in tactical combat suffer 8 physic damage and have a chance to be entangled. Entangled units cannot take any action (e.g. move, attack, retaliate) for 2 turns.
将友好城市的城墙外缘覆盖上一层厚厚的荆棘。在战术战斗模式下,敌人部队若是想要通过,会受到8点物理伤害,并有一定机会被缠住。被缠住的部队2回合内不能行动(如移动,攻击,反击)。
|
| 黄蜂群 - Hornet Swarm |
Deal 25 damage to target enemy unit. The effect jumps a maximum of 4 times to other enemy units 3 or less hexes away. Machine and Undead units are immune.
对目标单位造成25点伤害,并且对3格以内的最多4支敌部队造成伤害。机械和亡灵对这个法术免疫。
|