奇迹时代4
弗朗特之门
Fanstratics
850487311

魔法门十#大地图介绍

EvilP 更新于 2013-08-21 01:02

以下由HeavenK翻译,来源:https://mightandmagicx-legacy.ubi.com/opendev/blog/post/view/the-outer-world

Your journey starts in Sorpigal, a former smuggler`s nest full of surprises.

你的旅程开始于索皮格镇(mm1里有同名城镇,mm6的初始城镇则是新索皮格),一个充满惊险的前走私者巢穴。

时间 - Time

The beginning of time / dawn, day, dusk and night

起始的时间:清晨、白天、黄昏与夜晚

The game starts at 8:00 a.m. Good morning! From now on, your party is subdued to a permanent alteration of dawn, day, dusk and night. Dawn currently starts at 08:00, day starts at 10:00, dusk starts and 18:00 and finally night starts at 20:00. It`s hard not to notice, because when a new day is dawning, you hear a cockcrow, while nightfall is indicated by wolves howling. Also, there`s a short text message telling you when the day begins or when the night closes in. However, if your party is resting during the transition, there will be no explicit signal. Dawn and dusk may only be kind of a (shorter) time - transitions between day and night, but they stand out visually and there might be some quest which can only be accomplished during a specific time.

游戏开始于早上8点。早上好!从现在开始,你的队伍将经历清晨、白天、黄昏与夜晚。清晨开始于8点,白天开始于10点,黄昏开始于18点,夜晚开始于20点。昼夜间的变化很难被忽视,因为当清晨来临的时候,你会听到鸡鸣;同样夜晚降临的时候会有狼嚎。此外,也会有小段文字告诉你白天何时开始,夜晚何时结束。不过如果你的队伍正在休息中,则没有明显的提示。清晨和黄昏只是一小段时间,是昼夜交替之间的一部分,但是仍会有视觉效果,以及一些只能在这个时间段接受的任务。

Sorpigal has an interesting nightlife (and even an underground scene, which is not shown in this picture).

索皮格镇有着有趣的夜生活,即使是在地下,不过这些图片里没有显示。

时间的流逝 - The passage of time

Time is measured in minutes and hours. 60 minutes equal one hour, 24 hours equal one day. Sounds familiar, doesn`t it? Time passes every time your party enters a grid tile. Depending on the whereabouts of your party, this consumes different amounts of time. Entering a tile on the world map costs 15 minutes, while one step in a dungeon or city costs only five minutes. Other actions that cost time are travelling and resting. For travelling, it differs, while resting takes eight hours each time. (I wish I would get that much sleep!)

在mmx里,时间是以分钟和小时来计算的。60分钟一小时,24小时一天。听起来很熟悉,是不是?每次当你的队伍走进一个格子的时候,时间都会流动。具体则取决于队伍所在的地方,如果是在大地图上,则每个格子会花费15分钟;而在地下城或是城市里则只花费5分钟。其它花费时间的行动包括旅行和休息。旅行花费时间取决于旅途长短;而休息则每次都需要8个小时。

旅行 - Travelling

探索 - Exploration

The content of each tile (terrain or objects) on the mini map is blank by default. Only when your party gets closer, the map and mini map surrounding them will reveal their content. Once a tile has been revealed, it will stay that way for the rest of the game. The exploration range can be increased by hirelings.

小地图上每个格子默认都是黑的。只有当你的队伍走近,小地图上临近格子里的内容才会揭示出来。一旦格子被揭示出来,将会一直维持下去。探索的距离可以通过雇佣兵来增加。

地形 - Terrain

The content of each tile (terrain or objects) on the mini map is blank by default. Only when your party gets closer, the map and mini map surrounding them will reveal their content. Once a tile has been revealed, it will stay that way for the rest of the game. The exploration range can be increased by hirelings.

小地图上每个格子默认都是黑的。只有当你的队伍走近,小地图上临近格子里的内容才会揭示出来。一旦格子被揭示出来,将会一直维持下去。探索的距离可以通过雇佣兵来增加。

快速旅行 - Quick Travel

Your party can travel quickly from traveling stations to travel destinations.

你的队伍可以通过旅行站快速到达旅途的目的地。

There are three modes of transport in the game:

游戏里有三种旅行方式:篷车(coach);船(ship);狮鹫(griffin);

Travel stations consist of an NPC together with a travel destination. You have to discover them first before you can use them. By talking to the NPC, your can select a travel destination and teleport there. Each travel route has a gold price and a duration, and you can only travel from travel stations to travel destinations of the same type.

旅行站里有NPC送你去不同的目的地。首先你需要先发现它们才能使用它们。通过和NPC谈话,你可以选择一个目的地然后被传送到那里。每次旅行都需要花费一定的金子和时间,而且你只能在同类型的旅行站之间快速旅行。

Please note: Quick Travel is not yet implemented in the Early Access Version of MMX. We`re still working on it, and it will come with the release of the full version.

注意:快速旅行在当前版本不能用,不过最终版里会有的。

任务 - Quests

Your party can do quests in order to gain experience, gold, items, or to unlock a travel destination. Quests are issued by NPCs you meet along the way. Each quest consists of one or more quest steps, and several quests can be tied together into a quest line. If your party accepts a quest, it will stay in the quest log until you complete it. No need to hurry!

你的队伍可以通过完成任务来获得经验、金子、物品或者解锁旅行目的地。任务由你碰到的NPC给与。每个任务都包括一个或几个任务步骤,而有些任务则又可以整合为一条任务链。你的队伍接受一个任务之后,它会一直在你的任务记录里,直到你完成任务,所以不用着急!

Besides, there are situations in which you can choose which quest you want to approach next, so if you find a quest too hard at that moment, you might like to do a different one first and get back to the other one at a later stage.

此外,有时你可以选择哪个任务先做。所以如果你发现某个任务现在太难的话,可以先做其他任务,之后再来做难的任务。

Dunstan is one of the nice people of Sorpigal who will give you a quest.

邓斯坦是索皮格镇里会给与你任务的好人(喂喂,这官方剧透没问题嘛)。

任务类型 - Quest Types

There are different types of quests, which have different priorities and are sorted by priority in your quest log:

任务有不同的类型,它们有不同的特性,并且在任务日志里有不同分类:

  • main quest (always on top position of lists): completing steps of this quest line advances the story
  • 主线任务(永远在第一位):完成主线任务会推动游戏进程。
  • promotion quest: complete such quests to be promoted to an advanced class
  • 晋升任务:完成这类任务来晋升为进阶职业。
  • grand master quest: complete such quests to be allowed to unlock the grand master tier of a skill
  • 宗师任务:完成这类任务以解锁技能的宗师级别。
  • side quest: general quests of all kinds
  • 支线任务:一般类型的任务。
  • ongoing quest: long term quests spanning the whole story and world
  • 长期任务:贯穿游戏始终的长期任务。

史诗拾取、物品和背包 - Epic Loot, items and inventory

There are four general ways to get items in the game: monster drops, quest rewards, NPCs and treasures. And once you get an item, you have to put it somewhere. Your characters probably don`t want to carry lots of stuff in their hands while exploring the world. That`s when the inventory is for. Your four party members share it among them. Are you a pack rat who needs a big backpack? There`s a hireling for that!

游戏中有4种方式获得物品:怪物掉落、任务奖励、NPC和宝藏。当你获得一样物品后,需要将其放到某处。你的人物可能并不想双手拿着一堆东西周游世界。这就是背包的用处。你的四个人物分享一个背包。你是不是一个搜集狂,从而需要一个更大的背包?那就雇头驴子吧!

Each item you get can be stored in a single slot of the party inventory, however consumable items (like potions) are stackable. Most items can only be equipped in the dedicated slots of the character equipment, and some require a certain tier of a certain skill in order to be equipped.

每件物品都可以放在背包的一个格子里,而消耗品(如药水)则是可以叠加的。大部分装备都只能装备在人物对应的位置上,有些则还需要一定的技能和级别才能装备。

Some items can be bought from and sold to NPCs, some can break and be repaired. Some items can be consumed, but they can`t be dropped to the ground. (However, you can decide not to pick up loot from a chest if you don`t want to. And if your inventory is full and you kill a monster, the superfluous loot will stay on the ground until you pick it up.)

有些物品可以在NPC那里交易。有些可以被破坏和修理。有些可以被使用,但是它们都不能被扔到地上。(不过,你可以选择不要箱子里那些看不上的东西。此外,如果你的背包满了,那么杀掉怪物后的物品会直接掉落在地上直到你拾取为止)

Some items hide their attributes except for class, type and subtype until they get identified. Before that, they cannot be equipped, and they will only sell for a very small price. There are several ways to identify an item; one of them is to pay an NPC to do it.

有些物品除了级别、种类之外的属性在鉴定前不会显示。因此也不能装备,且只能卖很低的价钱。有很多方式鉴定物品,其中之一就是找一个NPC来鉴定。

物品类型 - Item Classes

  • armor (increases armor value)
  • 护甲(增加护甲值)
  • jewelry (no general effect)
  • 珠宝(没一般效果)
  • shields (increases armor value)
  • 盾牌(增加护甲值)
  • melee weapons (add melee damage and critical melee damage)
  • 近战武器(增加近战伤害和近战暴击伤害)
  • magical foci (increase critical damage for spells)
  • 魔力聚焦(增加法术暴击伤害)
  • ranged weapons (add ranged damage and ranged critical damage)
  • 远程武器(增加远程伤害和远程暴击伤害)
  • potions (consumed upon usage)
  • 药水(使用后消失)
  • scrolls (consumed upon usage)
  • 卷轴(使用后消失)

物品附魔 - Item enchantments

Except for consumable items, all items can have up to two enchantments. Different item classes and types have different pools of possible enchantments. Enchantments are indicated in the item name by a prefix (e.g. Fire Dagger) or/and a suffix (e.g. Dagger of Might).

除了消耗品外,其它物品都可以至多两次附魔。不同物品类型和类别会有不同的附魔类型。附魔类型可以通过物品的前缀名(如火焰匕首)和后缀名(如力量匕首)显示。

Prefixes relate to one of the magic schools and their effects. They can for example add elemental damage, or increase protection against the corresponding school. Suffixes on the other hand are more versatile, they can consist of any combination of several conditions, a chance and an effect.

前缀名和魔法学派与效果相关,可以增加对应的元素伤害或是元素防护。后缀名则更为多样,可以是一些条件、几率或是效果的组合。

神器 - Relics

In contrast to the ordinary generic items, relics are unique. They are assigned to a certain class, type and subtype, they can have more than two enchantments, and they can level up, which also has an impact on their attributes. While equipped, relics receive the same amount of XP their wielders are receiving.

和一般物品相比,神器是唯一的。它们一般属于某个特定的类型和类别,并且有两种以上附魔,可以升级且对自身属性也有影响。装备之后,神器可以获得和使用者相同的经验。

silent_wind 回复于 2013-09-03 16:27:
牛顿他二叔 发表于 2013-9-3 16:09

 唉,俺认为,MMX的这种做法,实际上是放弃了自己的特色,在向一些流行但不合理的设定靠拢。
 特色这点我不好评价,但是MMX的道具随机性的确是以往有所加强,这点我还是蛮喜欢的。以往的魔法门怪物掉的大多数是固定装备,而且鉴定完还是普通装备,至少现在那些需要鉴定的都是魔法装备。而且感觉怪物掉的装备比较随机,什么也可以掉,有些低等怪物也可以掉一些比较好的魔法装备,不像以往魔法门清完迷宫后去鉴定还是一堆普通装备,现在起码你会对那些掉落的装备有所期待。
牛顿他二叔 回复于 2013-09-03 16:09:
唉,俺认为,MMX的这种做法,实际上是放弃了自己的特色,在向一些流行但不合理的设定靠拢。
silent_wind 回复于 2013-09-03 15:28:
安戴德耐特 发表于 2013-9-3 14:19

 不会呀,初期拿着新手训练剑的冒险者,开箱子开到一把华丽的精钢宝剑会不想马上换掉手里的垃圾货么?矮人 ...
 但是这游戏的设定不是这样的,似乎一开始你拿到的武器伤害值都是大同小异,差异在于效果,例如一回合能多打一次,或者有一定几率打掉敌人10%的生命值等。所以感觉是看效果换武器。装备似乎也是这样的,例如加一次格挡机会等。
 至于鉴定,专家级源力魔法里面有鉴定术,而且魔力值消耗不多,如果队伍有法师感觉没必要回镇鉴定了。
p92 回复于 2013-09-03 15:12:
安戴德耐特 发表于 2013-9-3 14:19

 不会呀,初期拿着新手训练剑的冒险者,开箱子开到一把华丽的精钢宝剑会不想马上换掉手里的垃圾货么?矮人 ...
 玩家的确会有这种冲动,建议正式版中效仿当年的《暗黑秘石》加入一些“样式华丽的负属性装备”当玩家开箱子开到一把华丽的精钢宝剑不加鉴定就装备后突然发现自己的属性下降了,被诅咒了,而且在诅咒解除前还不能卸下这件物品
安戴德耐特 回复于 2013-09-03 14:20:
这么精美的物品图标最后却看不到装备效果,太可惜了!纸娃娃你在哪里~~~~
安戴德耐特 回复于 2013-09-03 14:19:
silent_wind 发表于 2013-9-3 13:53

 但如果只能当成一把普通剑来装备,就没有意义,需要鉴定的装备证明这装备有特殊的附加效果,如果附加效果 ...
 不会呀,初期拿着新手训练剑的冒险者,开箱子开到一把华丽的精钢宝剑会不想马上换掉手里的垃圾货么?矮人战士出门穿锁甲的,捡到全身钢甲不想马上换上么?而且鉴定要花钱啊!要找特殊地点啊!不鉴定就不能装备太不方便了!
silent_wind 回复于 2013-09-03 13:53:
牛顿他二叔 发表于 2013-9-3 11:58

 traveling station 竟然翻译成旅行站了,稍微有点别扭。
 物品的那个 they can`t be dropped to the ground ...
 但如果只能当成一把普通剑来装备,就没有意义,需要鉴定的装备证明这装备有特殊的附加效果,如果附加效果不能用就没有意义了。
牛顿他二叔 回复于 2013-09-03 11:58:
traveling station 竟然翻译成旅行站了,稍微有点别扭。
 物品的那个 they can`t be dropped to the ground. 真的是说不能往地上扔么?
 另外,很不喜欢先鉴定后装备这个设定,这不科学,如果你是一位剑术大师,得到一把新的剑,虽然没有经过专家鉴定,当一把普通剑来用总可以吧。
wudevils 回复于 2013-09-02 15:17:
要是能自己附魔就好了
邪翼 回复于 2013-09-02 11:23:
安戴德耐特 发表于 2013-9-2 08:32

 图片都不显示耶~?

 
 我更新是改了HOSTS所以看的到,刚刚IP才更正。。
安戴德耐特 回复于 2013-09-02 08:32:
图片都不显示耶~?
zxcvbb 回复于 2013-09-02 08:30:
期待中文正式版的出现。


在游戏人的家相关页面回复