上古纪元#兵种介绍#Crossbowman
弩兵 - Crossbowman
Humans have never mastered the gentle art of talking to beasts. Perhaps these crossbowmen with their loyal hawks are an exception; or perhaps they just offer treats. (It's treats.)
人类从未掌握与野兽交流的驯服手段。也许这些拥有忠诚猎鹰的弩手是个例外;又或者他们只是提供零食。(这是种技巧。)
驯鹰弩兵 - Astringer
Some of their crossbowmen rely on their birds so much, they become one with their instinct and sharp sight. That allows them to strike more often. Does their so- called "Chalice" (i.e. the Sun) accept such souls as well?
他们的一些弩手非常依赖自己的猎鹰,他们能共享猎鹰的直觉和千里眼。这让他们能够更频繁地出击。不知他们所谓的“圣杯”(即圣阳)也能接受这样的灵魂吗?
重装弩兵 - Heavy Crossbowman
Neither blessings nor gentle arts win wars. Good armor does. The Temple of the Sun puts great emphasis on forging — one's soul, body, and heavy plate. To them it is mantra — however, the popularity of smithing among the flock doesn't hurt their warfare capabilities.
祝福和驯兽技巧都不能赢得战争,只有上好的盔甲可以。圣阳神殿非常重视铸造——无论是人的灵魂、身体,又或是厚重的板甲,这是他们的一句格言——然而,锻造在信众中的流行并没有损害他们的战争能力。