精灵射手(The Ranger)

录入:EvilP 作者: 翻译:
录入时间:2009-11-11 22:41:42 最后修改时间:2009-11-11 22:42:41

精灵射手
Markal Soon now, my queen, you shall be reunited. 马卡尔 很快,我的女皇,你们就可以重聚了。
Isabel Hurry, Markal. I am... 伊莎贝尔 快,马卡尔。我……
Markal Excited? 马卡尔 等不及了?
Isabel Afraid. 伊莎贝尔 有点害怕。
Markal Why? I see nothing to worry about. 马卡尔 为什么?没有什么好担心的。
Isabel Nicolai! Nicolai! 伊莎贝尔 尼科莱!尼科莱!
Nicolai What have you done! I was at peace. I sat before Elrath, beside my fathers, out of time and place… 尼科莱 你干了什么!我安详的坐在艾尔拉斯前和父亲身旁,超越了时间和空间……
Markal Oh, that must have been lovely. 马卡尔 噢,那应该很不错。
Nicolai Then I was ripped, ripped as an unborn child from a womb. I am cursed now, do you see? I cannot go back! My soul is damned! 尼科莱 我就像一个未出世的婴孩安详的躺在那里。现在我被诅咒了,你看见了吗?我回不去了!我的灵魂被诅咒了!
Isabel No! My love, please, do you not feel, when you look at me... 伊莎贝尔 不,亲爱的,看着我,看着我你就不会感到被诅咒了……
Nicolai When I look at you I do not see my bride. I see warmth and life, and I want to feed on it. 尼科莱 看到你并没有让我想起我的新娘。我只看到了生命的热血,我要吸血。
Isabel Nicolai! Nicolai! 伊莎贝尔 尼科莱!尼科莱!
Markal Stop. 马卡尔 停下来。
Isabel What happened? What went wrong? 伊莎贝尔 出什么事了,哪里出了问题?
Markal Is there a problem, my queen? 马卡尔 有问题吗,我的女皇?
Isabel Nicolai. Nicolai! He is cold! Cold, so cold... 伊莎贝尔 尼科莱!尼科莱!他是冰冷的,怎么会这样……
Markal Well, the Queen of the Griffin Empire can`t be seen like this, hmmm? I suppose I shall have to run things until she feels better. Really. Such a tragedy. 马卡尔 狮鹫帝国的女皇这样出去可见不得人,对吗?我想在她好起来之前,还是由我来掌管政务吧。这真是一个悲剧。
   
The Refugees 流亡者
 War is inevitable. Small clashes happen every day in the borderland between the once allied nations of Irollan and the Griffin Empire. Elven King Alaron, whose domain has been destabilized by Agrael`s raid and the fighting in the Silver Cities, wants to defer the beginning of the war at all costs.   战争已不可避免。在昔日同盟艾罗兰和狮鹫帝国的边境地区,小规模冲突每天不断。由于阿格雷尔的袭击和银色城邦发生的战乱,精灵的国土安全受到严重挑战,国王阿拉伦决定不惜一切代价拖延战争的全面爆发。
Lord Caldwell Thank you for seeing us, King Alaron. The undead have rendered the Griffin Empire unsafe and impure. 考德威尔领主 阿拉伦国王,谢谢您接见我们。丧尸们已经危及到狮鹫帝国的安全和纯洁。
Alaron In these times we must remember ancient alliances, Lord Caldwell. That is why I asked Findan to be here - he guards our borders, and was previously an emissary to your court at Talonguard. What do you wish from the Elves of Irollan? 阿拉伦 到了紧要关头,我不会忘了古老的联盟誓言,这就是我要芬丹来这里的原因——他守卫着我们的边疆,并且原来担任出席贵国塔伦嘉德宫廷的特使。你希望从我们艾罗兰的精灵这儿得到怎样的帮助?
Lord Caldwell To be blunt, land. We seek a place for our families far from the blight of the necromancers. 考德威尔领主 恕我直言,土地。我们正在为族人寻找一块远离巫师势力影响的家园。
Alaron If I give you shelter, will Markal not bring war to me? What of our forests, our fields? 阿拉伦 如果为你们提供避难所,那么马卡尔会不会把战火烧到我这里?我们的森林,我们的田地怎么办?
Findan There is a risk to the Harmony, my king, but we cannot ignore old allies. 芬丹 也许会危及国家的和睦,我的国王,但是我们不能无视古联盟的誓言。
Lord Caldwell Please, High King. You have land on the border that is lightly forested and unpopulated, let us use it. If war comes, we will be your buffer. 考德威尔领主 请求您准允我们的请求,尊敬的国王。在您国土的边境地区有不是很茂密的森林,人烟稀少。请让我们使用那里的土地。如果战火逼近,我们会作为贵国的防护墙。
Alaron You know Findan who maintains our borders, he was emissary to your court at Talonguard. He will act as guide and liaison. See Lord Caldwell and his people to safety, but do not at any cost cross into Griffin Empire lands. The elves of Irollan will not be the first to spill blood. 阿拉伦 芬丹一直担任戍边的任务,他曾经担任过出使贵国塔伦嘉德的宫廷特使。因此他将会作为你们的向导和联络员。把考德威尔领主和他的人民送到安全的地方,但不要冒险进入狮鹫帝国的领地。我们艾罗兰精灵不想惹火上身。
Findan I agree, my king. But still, I will not permit any foreign troops to cross our frontiers. 芬丹 遵命,我的国王。我不会允许任何一支外族军队越过边境的。
 Findan has long served his people, most recently as a guard at the borders of Irollan.War now looms between elves and humans, but the order to attack will not come... Findan`s task is defensive -- to hold the borders of his beloved land. No less then 4 garrisons must stay under elven control.
 The enemy has managed to seize one of the frontier posts, crippling the border line of Irollan. Findan will have to regain control over this strategically important location
  芬丹一直为他的人民默默贡献着自己的力量,他最近的任务是戍守边疆。精灵和人类之间的战争一触即发,但是进攻的命令却迟迟没有下达……芬丹的任务是守卫边境,保护这片他所热爱的土地。精灵控制下的要塞不能少于4座。
  敌军攻占了一个前哨站,艾罗兰的边境防线已被突破。芬丹必须重新夺回这个具有重要战略价值的前哨站。
Findan The garrison must be re-taken, harmony must be re-imposed. 芬丹 必须夺回要塞,恢复和平。
 Irollan suffered heavy losses in the war with Agrael and the defeat of their army by Isabel. More time is needed to prepare for another war.With Irollan unready, Findan must be careful not to cross the border and risk all-out war with the Griffin Empire.   在与阿格雷尔一战中,艾罗兰损失惨重,加上最近又被伊莎贝尔大败,因此在发动下一次进攻前需要更多时间来养精蓄锐。由于准备尚未充分,芬丹不能贸然越过边界引发与狮鹫帝国的全面战争。
Findan The garrison is restored, harmony maintained. Praise to Sylanna! 芬丹 要塞已被夺回,我们恢复了和平。西莱纳万岁!
 Unexpectedly, a demon army has appeared at the borders of Irollan. Findan must stop them at all costs and prevent another demon invasion.   一支恶魔的军队出人意料的出现在艾罗兰的边境地区。芬丹必须不惜一切代价消灭它们,防止恶魔入侵的悲剧重演。
Findan Demons invade us? Irollan shall not succumb to their fiery swords. 芬丹 恶魔们要入侵我们?艾罗兰决不会屈服于他们的烈焰刀剑。
Findan That`s one less threat to worry about. Though I would have liked to have captured the demon`s leader. 芬丹 又少了一个威胁。虽然刚才只差一点就把恶魔首领捉住了。
Sprite Messenger I come from Alaron. The High Chief would have you return to the capital -Undead and Griffin armies have invaded Irollan and we are almost encircled. 精灵信使 我从阿拉伦那儿来。国王要你马上返回首都——亡灵和狮鹫大军已经侵入艾罗兰,我们被包围了。
Findan I will link up with other border troops. 芬丹 我会和其他戍边部队取得联系。
Sprite Messenger The king has ordered all of them back to defend the capital. You must come as well - Syris Thalla cannot fall. 精灵信使 国王已经下命他们全部返都,你必须马上返回——赛利斯塔拉决不能陷落。
Findan I can`t stay here and wait to be overrun. Very well. Tell the king that I am on my way. 芬丹 当然,我决不会坐视国家沦陷。很好,回去禀报国王,我已经在路上了。
The Emerald Ones 翡翠龙
 Findan must find Dragons in the region of the Blazing Sands -- now occupied by the Demons -- and enlist their support in the war against the Undead. Without their aid, Irollan is doomed to failure.
 War is threatening, and the lands of Irollan will soon be invaded by the armies of the Necromancers -- even now they are massing near the borders. Findan hopes to enlist the aid of the Emerald Dragons, who disappeared from Irollan after the War of the Grey Alliance. But the task will not be easy as the Blazing Sands, the ancient home of the dragons, is under Demon control. Find Emerald dragons and assemble twenty of them in one army.
  芬丹必须找到热沙地区(现被恶魔占据)的神龙并获得它们的支持来对抗亡灵部队。没有龙的帮助,艾罗兰注定灭亡。
  目前巫师们正在边境地区大量集结兵力,战争迫在眉睫,用不了多久,所有艾罗兰的领地都将遭到亡灵军队的入侵。芬丹希望获取翡翠龙的支持。但这些绿色巨龙自从灰色联盟战争结束后就在艾罗兰消失了。 这不是一次简单的任务,因为神龙的古代家园热沙已经被恶魔控制。找到并集合20条翡翠龙。
Findan Why are you here, my king? Everywhere the Demons and Undead press us hard - the Harmony shudders. The city needs you. 芬丹 你怎么在这里,国王?恶魔和亡灵正向我们发起猛烈的攻击——我们的和谐被打破了。城市需要您。
Alaron I know. But the army is crippled, and until the Emerald Dragons return to us we will be helpless before their hosts. 阿拉伦 我知道。现在军队已被击破,战斗力大损。除非召回翡翠龙,否则我们将会非常被动。
Findan Emerald Dragons? They have not been seen for twenty years. 芬丹 翡翠龙?它们已经消失20年了。
Alaron I know! How well I know. We must get them back. Listen to me, Findan. I`ll tell you how Alexei, Nicolai`s father, died. 阿拉伦 我知道!没有人比我更清楚这一点。我们必须把它们带回来。听着,芬丹。我要告诉你尼科莱的父亲,亚历克斯大帝是怎么死的。
Findan Is this really the time for a history lesson? 芬丹 情势危急,现在不是讲述历史的时候吧?
Alaron For this lesson, yes. Twenty years ago, when we fought the hosts of Kha-Beleth, in front of his prison, he feared we would win and started to close the gates. Alexei and his household knights charged in, hoping to kill the Demon Sovereign once and for all. 阿拉伦 对于这段历史,我不得不说。20年前,当我们在卡勒贝斯的牢笼前与其百万大军作战时,由于惧怕失败,卡勒贝斯下令关闭城门。亚历克斯和他的皇家骑士们冲了进去,希望将恶魔领主彻底铲除。
Findan Very brave. 芬丹 非常英勇。
Alaron If Cyrus and I had followed... who knows? But I thought it unwise, and Cyrus thought it suicidal. I had a moment of doubt, and then the gates closed. We watched as the Demons destroyed the flower of the Griffin Empire... 阿拉伦 如果塞勒斯和我跟了进去……可能结果就不是这样……但当时我认为那是不明智的,而塞勒斯认为那无异于自杀。在我片刻迟疑的时候,城门关闭了。我们眼睁睁地看着恶魔们摧毁了狮鹫帝国的精锐……
Findan You did not join? 芬丹 你没有参加战斗?
Alaron I hesitated when I should have acted. The Emerald Dragons deserted Irollan that day, Findan. Because of me. I would go to make amends, but I must defend our city. To be frank, I do not know if they would listen to me. 阿拉伦 该出手的时候我迟疑了,自从那天起,翡翠龙就遗弃了艾罗兰。芬丹,我负有责任。我会为自己的行为作出补偿,但是,我们首先得保卫这座城市。坦白的说,我没有把握它们是否还会理会我。
Findan Where do I start? 芬丹 我应该从哪里开始呢?
Alaron The Blazing Sands. Those shores are in the hands of demons, so take enough troops to defeat them. Hurry! Irollan hangs in the balance. 阿拉伦 热沙。这些海岸由恶魔把守着,必须派足够的兵力才能打败他们。快!艾罗兰岌岌可危。
Findan I freed from prison a lone Emerald Dragon;
he tasked me with this: I must free his kin.
He told me to seek them through secret obelisks.
芬丹 我从监狱解救了一只孤独的翡翠龙,它交给我一个任务:拯救它的同族。它告诉我可以通过隐匿的方尖塔找到它们。
 The cold stone of the mysterious obelisk guards its secrets.
 As soon as you touch the obelisk, signs appear on its surface indicating where you can find one of the Dragon nests.
  神秘方尖塔上的冰冷岩石保守着它的秘密。
  就在你触摸方尖塔的一刹那,塔面显现出一些符号,告知你寻找龙之巢穴的方位。
Findan Such beauty, and hope; Emerald Dragons once more defend Irollan. 芬丹 我看到了希望,美丽的翡翠龙将再次保卫艾罗兰。
 The Dragons are willing to forget past disagreements if Findan helps them to clear the Blazing Sands of the demon blight.   如果芬丹能够清除热沙地区的邪恶势力——恶魔,神龙们表示愿意不计前嫌,一致抗敌。
Findan A promise fulfilled; The demon towns retaken. Dragons shall return! 芬丹 诺言兑现;恶魔城已被从新夺回。龙将归来!
The Defense 防守
 While Findan was absent, the army of the Vampire Lord Nicolai besieged the capital of Irollan, Syris Thalla. Findan will have to break their lines and lift the siege. The future of Irollan, the honor of the Elves, and quite possibly the fate of all of Ashan are at stake.   在芬丹不在场的情况下,吸血鬼王尼科莱和他的军队开始围攻艾罗兰的首都塞利斯塔拉。芬丹必须设法突破敌人的防线,粉碎敌人的围剿。艾罗兰的未来,精灵的荣耀乃至整个亚山世界的命运危在旦夕。
Alaron My fault... all my fault... 阿拉伦 我的错……全都是我的错……
Findan Rest, my king... The dragons are back - we will save Irollan... 芬丹 请好好休息,我的国王。我把龙带回来了,艾罗兰最终将获得拯救。
Alaron For how long? A week? A month? You must end it, Findan. Swear to me. Find Tieru, the sage. He will tell you the secrets of Kha-Beleth. Do what I did not have the courage to do! 阿拉伦 要多长时间?一周?一个月?你必须结束这一切,芬丹。向我发誓,一定要找到圣人蒂耶鲁。他会告诉你卡贝勒斯的秘密。完成我没有勇气完成的遗愿!
Findan My place is here, defending Irollan... 芬丹 可这里是我的战场,保卫艾罗兰——
Alaron Find Tieru before they do! Learn how to destroy Kha-Beleth! If not, all the warriors on Ashan will not suffice to defend Irollan! Tieru needs your help. 阿拉伦 一定要赶在他们之前找到蒂耶鲁!只有这样才能找到消灭卡勒贝斯的办法!否则所有亚山的战士也不足以保卫艾罗兰!蒂耶鲁需要你的帮助。
Findan Where will I find him? 芬丹 我在哪才能找到他?
Alaron The Irisus Sea. Dragonmist Island. 阿拉伦 爱里瑟斯海的龙雾岛上。
Findan Shaped like a crescent moon. I know it. 芬丹 形状像一轮弯月,我知道。
Alaron Swear to me! 阿拉伦 向我发誓!
Findan Very well. I swear. 芬丹 好的。我发誓。
 Syris Thalla, the ancient elven capitol, was captured by the enemy! The loss of Syris Thalla is not just the loss of a city - it is the loss of a symbol, a grievious wound, which Nicolai has inflicted upon the Elven people.But Findan still has a chance to save his land. The future of his whole nation is now in his hands.   精灵古老的首都塞利斯塔拉已经被敌人占领!塞利斯塔拉的陷落并不仅仅意味着失去了一座城市,它象征着一个文明的陨落,这是尼科莱对精灵族人造成的巨大创伤。希望并未完全泯灭,芬丹仍有一次挽救民族危亡的机会。国家的命运现在掌握在他的手中。
Findan Syris Thalla fell! Her gardens rot and sicken. Fear me, undead host. 芬丹 赛利斯塔拉陷落了!她的花园正在变质和腐烂。准备接招吧,亡灵战士们。
 Syris Thalla is free, but there is no doubt that the enemy will try to retake it.This must be avoided at all costs, though Findan is its only surviving hero. If he should fall, no one will be left to defend the city.   塞利斯塔拉暂时解放了,但毫无疑问,敌人一定会组织反扑。必须不惜一切代价阻止敌人得逞。芬丹是目前唯一活着的英雄,他一旦发生什么不测,那么城市将会立刻失守。
Findan Tieru awaits me, but Syris Thalla is weak and needs more heroes. 芬丹 蒂耶鲁正在等我,塞利斯塔拉岌岌可危,它需要更多英雄保卫。
 The time has come to keep his promise and meet with Tieru. But if Findan leaves to travel to the Dragonmist Islands, Syris Thalla will be attacked.The city garrison must be prepared to repulse attacks. Assemble 50 Elder Druids, 30 Silver Unicorns and 10 Green Dragons do defend it.   兑现诺言,会见蒂耶鲁的时候到了。但如果芬丹离开首都前往龙雾岛,那么塞利斯塔拉将遭到攻击。现在必须巩固要塞,囤积兵力来阻挡敌人的进攻。募集50个德鲁伊长老,30只银色独角兽和10条绿龙用于防御。
Findan A strong garrison that can weather any siege guards our capital. 芬丹 一座牢固的,可以抵御任何进攻的要塞,守卫着我们的首都。
 The second phase of Findan`s plan is to free two skillful military leaders who will be able to defend Syris Thalla while he is gone.  芬丹计划的第二步是解救两个经验丰富的军事干将,让他们在自己离开的时候保卫塞利斯塔拉。
Findan Two valiant heroes, blooded and fierce in battle, command in my stead. 芬丹 两个勇敢的英雄,骁勇善战,替我指挥军队。
Findan At last I depart for lost and fog-shrouded isles. Tieru awaits me. 芬丹 我最终离开故土,去寻找迷雾中失落的小岛。蒂耶鲁正在等着我。
The Archipelago 群岛
 Now that an army led by Findan`s apprentices stands guard over Syris Thalla, nothing prevents him from traveling to the Dragonmist Islands to meet Tieru. There, he will learn the truth of Alaron`s worries of a menace endangering the whole world.
 Findan does not see the legendary mists of the archipelago. Perhaps Tieru is expecting him...
 The Dragonmist Islands are a dangerous place for any unwary traveller. But now that the fog has gone, finding Tieru will be easy. Perhaps Tieru himself lowered the mist to permit Findan to find him more quickly?
 One of the legends about the Dragonmist Islands says that many ancient artifacts were hidden there. Looking for Tieru you should care to find these artifacts, as they may help Findan to win the war against the Undead.
  有手下将领替他保卫塞利斯塔拉,芬丹解决了后顾之忧,现在没有什么可以阻止他前往龙雾岛拜见蒂耶鲁了。在那里,他将了解到阿拉伦忧虑的根节所在——一个危及整个世界的预言。
  芬丹没有见到岛上传说中的重重迷雾。也许蒂耶鲁正在等候他……
  龙雾群岛对任何冒失的旅行者来说都是极具危险性的。不过现在浓雾已经消散,寻找蒂耶鲁将会容易许多。难道这是蒂耶鲁的有意安排,故意驱散迷雾让芬丹可以更快找到他?
  相传龙雾岛上埋藏着许多远古的宝物。在寻找蒂耶鲁的同时你应该注意搜寻一下这些宝物,它们可以用来帮助芬丹对抗亡灵的军队。
Findan More than Tieru`s home lies hidden in these waters, say ancient legends. Ancient artifacts are said to be buried here; and the elves need them. 芬丹 据古代传说记载,蒂耶鲁的家隐藏在这些水域中,据说这里埋藏着古代的宝物,精灵需要它们。
 Tieru is in danger! Demon troops have landed on his island, and they surely do not have friendly intentions.Findan must hurry to aid the Druid in his fight.   蒂耶鲁有危险了!恶魔的军队登上了他的小岛,毋庸置疑,来者不善。芬丹必须立刻赶到现场替这位德鲁伊解围。
Findan Demons move quickly! I run to defend Tieru. Haste, haste, and more haste. 芬丹 恶魔们的动作很快!我必须飞速赶去保护蒂耶鲁。快,快,再快些。
 With luck, the death of Tieru does not mean that all is lost.Findan must pursue the murderers and solve the mystery of Tieru`s death.   还好,蒂耶鲁的死并不意味着一切结束。芬丹必须追缉凶手,查明蒂耶鲁之死背后的神秘真相。
Findan Alaron warned me too late... 芬丹 阿拉伦告诉我的时候已经太迟了……
Findan What is... Master Tieru? 芬丹 那是——!蒂耶鲁大师?
Spirit of Tieru The succubus has killed me, stolen the Heart of the Griffin, and made her escape. At last Alaron did something right to send you here. But, as usual, he was too late. 蒂耶鲁的灵魂 我已经被那些妖女杀害了,她们偷走狮鹫之心后逃离了这里。阿拉伦最后总算做了一件有益的事,那就是派你到这儿来。不过还是老样子,他又慢了一步。
Findan Do not speak ill of the dead! 芬丹 请不要侮辱已逝者!
Spirit of Tieru I will speak ill of anyone who deserves it. Besides, I go to join him in the afterlife where we can trade insults. Listen, I must be quick. I found out that Kha-Beleth laid his mark on an infant born on the day of the eclipse some twenty years ago. 蒂耶鲁的灵魂 谁犯了错,我就骂谁。再说了,我马上就要和他在阴曹地府相见,到时我们便可以互相对骂。听着,我所剩时间不多了。20多年前的某日发生日蚀天象,就在这一天一个婴孩降临人世,我已经查出卡勒贝斯在其身上做了标记。
Findan Marked? How? 芬丹 标记?怎么可能?
Spirit of Tieru Don`t interrupt. That infant was Queen Isabel. Kha-Beleth`s plan is to force her to bear a child, and that child is the one we must worry about. He will be the Demon Messiah, able to walk Ashan like a human yet wield the power of Chaos magic. 蒂耶鲁的灵魂 别插嘴。这个婴儿就是伊丽莎白女皇。卡勒贝斯的计划是迫使她怀上一个孩子,这个孩子才是我们要担心的。他将成为恶魔弥赛亚,可以像人类一样在亚山自由行动,并且掌握混乱魔法的力量。
Findan A living apocalypse... 芬丹 这是活生生的启示录……
Spirit of Tieru Indeed. Now listen. I have put the last of my energies into an artifact - a scroll. Use it in a rite - a rite that must be performed on Isabel by a powerful mage, to purge her of Kha-Beleth`s taint. 蒂耶鲁的灵魂 不错。现在听着。我把最后一点精力全部用在制作一件神器上——一本卷轴。这本卷轴必须在一次仪式上使用——伊莎贝尔需要接受强力魔法洗涤才能驱除她身上的受到的侵蚀。
Findan But I am no sorcerer. 芬丹 可我不是一个巫师。
Spirit of Tieru Find one - a great one. Go to the Silver Cities and start with Zehir, the son of Cyrus. First get the scroll I made and the Heart of the Griffin from that succubus, then get word to Zehir. 蒂耶鲁的灵魂 那就去找一个——一个伟大的法师。去银色城邦找泽希尔谈谈,他是塞勒斯的儿子。首先拿到我制作的卷轴并从女妖那夺回狮鹫之心,然后带话给泽希尔。
Findan It doesn’t sound easy. 芬丹 听起来似乎任务艰巨。
Spirit of Tieru Nobody said it would be easy. You`re Ashan`s last hope! Now get moving! 蒂耶鲁的灵魂 我从没说过这是一件简单的任务。你是亚山最后的希望!开始行动吧!
Biara Do not kill me! If you do the magic of Tieru dies with me. 拜娅拉 不要杀我!如果你杀了我,蒂耶鲁的魔法也将随我而消散。
Findan Mercy is mine to give, if you deserve it. Give me the scroll, and I shall decide your fate. 芬丹 这要由我说的算,看你的表现了。把卷轴给我,我会决定你的命运。
Biara I will buy my life with the one thing you seek. 拜娅拉 我给你你要的东西,但你别杀我。
Findan The scroll. 芬丹 卷轴。
Biara For my life. 拜娅拉 换我的命。
Findan Of the two of us, only I can be trusted. Give me the scroll, and you may go. 芬丹 你我之间,只有我是值得信任的。把卷轴给我,你就可以走了。
Biara You swear to this? 拜娅拉 你发誓吗?
Findan Upon my honor. Upon the honor of Irollan. 芬丹 以我的名誉发誓。以艾罗兰的名义发誓。
Biara Oohh, lovely. I cannot ask for a higher oath from an elf. Here - you keep the scroll. I`ll be going. It`s not every day one kills a legendary Dragon Knight and gets pardoned for it. Ha ha ha. 拜娅拉 噢,很好。对于一个精灵来说,这是所能许下的最高诺言。给你——拿走你的卷轴。我要走了。一个人并不是每一天都能杀死一只龙骑士并得到宽恕。哈哈哈。
Findan If I were not oathbound... 芬丹 如果我不是一个恪守诺言的人,你早就……
The Vampire Lord 吸血鬼王
 While Findan was absent, the Elves succeeded in lifting the siege of Syris Thalla and liberating much of the Elven kingdom. But victory is not at hand yet, from southwest, Irollan is threatened by the Vampire Lord Nicolai. Findan will have to defeat this mighty foe.   在芬丹离开塞利斯塔拉后,精灵们成功的粉碎了敌人的围攻,并收复了大部分失地。但现在庆祝胜利还为时过早,艾罗兰西南部地区正受到吸血鬼王尼科莱的侵扰。芬丹必须击败这个强大的敌人。
Findan I need to take most of our forces to capture Isabel, Galan. The more I think of Tieru`s words, the more worried I am for Ashan. 芬丹 我必须竭尽所能抓到伊莎贝尔,加兰。我一想到蒂耶鲁的话,就不禁为亚山感到忧心忡忡。
Galan So why do you need me? 加兰 那我能为你做点什么呢?
Findan I need someone to go to the Silver Cities. I can find Isabel, but I can`t perform Tieru`s rite on her. You must bring me a mage. 芬丹 我需要一个人替我前往银色城邦。我可以找到伊莎贝尔,但却无法对她施行蒂耶鲁的仪式。你必须帮我找到一个法师并带他回来。
Galan Just like that? Tie one up and haul him here? 加兰 像那样?把那个人绑起来然后拖到这里来?
Findan Of course not. Find Archmage Cyrus`s son, Zehir. Tell him everything. Take Alaron`s pendant - they`ll know you speak for all Irollan. Go like the wind - go and find him! 芬丹 当然不是。找到大法师塞勒斯的儿子泽希尔。把情况告诉他。拿上阿拉伦的遗嘱——这样他们就会明白你是代表着整个精灵族在说话。尽你最快速度找到他!
 Findan`s main goal is to fulfill Tieru`s will, and save the world from the danger that Isabel potentially carries. However, Nicolai and his army are standing in his way, threatening Irollan.
Findan must forever banish Nicolai from the lands of the living.
  芬丹的主要任务是完成蒂耶鲁的遗愿,保护世界免遭潜藏在伊莎贝尔身上不安因素的威胁。但是,尼科莱和他的军队严重阻挠了其计划的实施,并危及到艾罗兰的安全。芬丹必须把尼科莱永久驱逐出生命世界。
Findan Alas Nicolai, a noble king and ally, is my greatest foe. Though the darkened skies chill my heart and strain my eyes, I will not be stopped. 芬丹 啊,尼科莱,一个尊贵的国王和同盟, 是我最大的对手。 虽然黑暗的天空使我心灰意冷, 但我不会停止努力的。
Findan Raised again, my foe! Eternal Night lends him strength; I must bring the dawn. 芬丹 重生吧,我的敌人! 无尽的黑夜赐予他力量; 我必须将黎明带到世间。
 Night Everlasting envelops the lands controlled by the Undead, allowing Nicolai to rise again and again. The Seer says that this problem can be solved if Phoenix are present in the army. He has some and can give them to Findan if the latter fulfils his condition and finds the ancient Dwarven artifacts: Dwarven Mithral Cuirass, Dwarven Mithral Greaves, Dwarven Mithral Shield and Dwarven Mithral Helmet - The Seer believes that only the hero who can manage to collect all these artifacts deserves possession of such majestic creatures as Phoenix.   黑夜驱之不散地笼罩着这片受亡灵控制的大陆,尼科莱因此得以一次又一次的复活。先知说,只要凤凰加入军队就可以打破这种不利的局面。并且他可以提供一些凤凰,条件是帮他找到4件古代矮人的宝物:矮人白金胸甲、矮人白金护胫、矮人白金神盾和矮人白金头盔。先知相信只有英雄才能集齐所有宝物,也只有英雄才配拥有如凤凰这般如此壮丽的生物。
Findan The Dwarven artifacts, once found, will signal the end of Nicolai’s days. 芬丹 一旦找到矮人的宝物, 尼科莱灭亡的日子就不远了。
 Now that all four dwarven artifacts have been found, it is time to visit the Seer again and add Phoenix in your army, to beat Nicolai   既然四件宝物均已集齐,现在可以回到先知的住处,招募凤凰对抗尼科莱。
Findan I found four relics, as the Oracle insisted. Now... the end begins. 芬丹 我找到了4件, 先知要求的遗物。 现在……一切才刚刚开始。
Findan Cruel necessity requires Nicolai’s death. Alas, I am ready. 芬丹 虽然很残酷, 但尼科莱必须得死。 唉,我已经准备好了。
Findan We fight Spectral Dragons!? These wretched fallen godlings do not belong here. 芬丹 我们要和鬼龙战斗!? 这些讨厌的堕落神灵并不属于这个地方。
Findan As the dragons die Irollan’s pure light returns. Coincidence? Not. 芬丹 随着龙的死去 艾罗兰再次迎来了纯净的光明。 是巧合吗?不。
Findan Irollan`s pure light shines upon me once again. It ends, Nicolai. 芬丹 艾罗兰纯净的光明 再一次照耀于我身。 一切都结束了,尼科莱。
Findan May this death be your last, King Nicolai. 芬丹 希望这是你最后一次死亡,尼科莱国王。
Nicolai Would that it were so, Findan. But what of my soul? It was stolen from Elrath, and will walk in emptiness. 尼科莱 你以为这样就可以了吗,芬丹。那我的灵魂怎么办?它已经从艾尔拉斯被人偷走,并将在无尽的虚空中游荡。
Findan I do not know. But I must destroy you. 芬丹 我不知道。但我必须毁掉你。
Nicolai I won’t oppose you. Quickly, now, Give me rest... 尼科莱 我不反对。快,来吧,让我得到安宁……
Findan Ashan is out of harmony, when an old ally must thank me for killing him - a second time. Ahhh, Tieru. This may be harder than even you thought. 芬丹 亚山已经失去和谐,古老的联盟必须感谢我第二次杀死他。啊,蒂耶鲁。我的使命可能比你想象中的还要艰难。